"والتقنيات النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y técnicas nucleares
        
    • y de las técnicas nucleares
        
    • y las técnicas nucleares
        
    • y la Tecnología Nucleares
        
    La energía nuclear y los métodos y técnicas nucleares se utilizan ampliamente en distintos sectores de nuestra economía nacional. UN وتستخدم الطاقة النووية، واﻷساليب والتقنيات النووية استخداما واسع النطاق في مختلف قطاعات اقتصادنا الوطني.
    En las actividades del OIEA se da prioridad a la transferencia de tecnología y técnicas nucleares a los Estados Miembros, con especial hincapié en los países en desarrollo. UN وتركز أنشطة الوكالة على نقل التكنولوجيا والتقنيات النووية إلى الدول الأعضاء، مع التأكيد على البلدان النامية.
    Formación y acceso a la tecnología a) Ninguna cláusula debería interpretarse en el sentido de que restrinja el derecho de los Estados a la adquisición de medios y técnicas nucleares para usos pacíficos. UN فيما يتعلق بالتدريب والحصول على التكنولوجيا، لا ينبغي تفسير أي بند على أنه مقيد لحرية الدول في حيازتها للوسائل والتقنيات النووية ذات اﻷغراض السلمية.
    2. Reconoce los beneficios de las aplicaciones de la energía nuclear y de las técnicas nucleares con fines pacíficos en las esferas a que se hace referencia en los artículos II y III del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA); UN 2 - يدرك الفوائد التي يمكن الحصول عليها من التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في المجالات المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    2. La Conferencia reconoce los beneficios de las aplicaciones de la energía nuclear y de las técnicas nucleares con fines pacíficos en las esferas a que se hace referencia en los artículos II y III del Estatuto del OIEA, y su contribución al objetivo de lograr el desarrollo sostenible en los países en desarrollo y, en general, mejorar el bienestar y la calidad de vida de los pueblos del mundo. UN 2 - يسلم المؤتمر بفوائد التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في الميادين المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وما تسهم به في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية وتحسين الرفاه ونوعية الحياة لشعوب العالم بصفة عامة.
    c) Enseñar las ciencias y las técnicas nucleares en las universidades árabes, a fin de asegurar la especialización en este campo tan vital, y solicitar a los ministros de enseñanza superior que den los pasos para ello; UN تدريس العلوم والتقنيات النووية في الجامعات العربية بغية تأمين الخبرات المتخصصة في هذا الميدان الحيوي والطلب من وزراء التعليم العالي أخذ الخطوات التنفيذية لذلك.
    La Jamahiriya Árabe Libia agradece mucho los esfuerzos anteriores y actuales del OIEA para apoyar a los Estados en la utilización de la ciencia y la Tecnología Nucleares con fines pacíficos en sus programas de desarrollo mediante programas de cooperación técnica administrados por el Organismo, e insta a que se ayude al OIEA a continuar ampliando sus programas de cooperación técnica paralelamente a sus funciones de supervisión. UN وفي هذا الشأن تثمن الجماهيرية عاليا المجهودات التي قامت وتقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم الدول في الاستخدام السلمي للعلوم والتقنيات النووية في البرامج التنموية لتلك الدول من خلال برامج التعاون التقني التي تشرف عليها الوكالة، وتدعو إلى دعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية للاستمرار في تعزيز برامج التعاون التقني التي تقدمها إضافة إلى المهام الرقابية المنوطة بها.
    Junto con el desarrollo de la energía nuclear, Bulgaria continúa prestando activa atención a la aplicación de métodos y técnicas nucleares en los ámbitos de la medicina, la agricultura y la industria. UN وإلى جانب تنمية القوة النووية، تواصل بلغاريا إيلاء اهتمام نشط لتطبيق الطرق والتقنيات النووية في مجالات الطب والزراعة والصناعة.
    En el Documento Final de la Conferencia de examen del año 2000 se instaba a que se aprovechara más el programa de cooperación técnica del Organismo, que apunta a establecer la infraestructura relacionada con la aplicación de tecnología nuclear y técnicas nucleares. UN 33 - واسترسل قائلا إن الوثيقة الختامية التي صدرت عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 دعت إلى توسيع نطاق استخدام برنامج التعاون الفني الذي وضعته الوكالة، والذي يسعى إلى استحداث الهياكل الأساسية ذات الصلة باستخدام التكنولوجيا النووية والتقنيات النووية.
    En este contexto, el 20 de enero de 2005, se aprobó una ley de responsabilidad civil en caso de daños nucleares y, en 2006, un decreto de aplicación y un decreto por el que se otorgaba la garantía del Estado al Centro Nacional de Energía, Ciencias y técnicas nucleares, que explota el reactor de investigación. UN 28 - وفي هذا الإطار، اعتمد مشروع قانون بشأن المسؤولية المدنية في حالة حصـول ضـرر نـووي، في 20 كانون الثاني/يناير 2005، بينما اعتمد مرسوم تنفيذي في عام 2006، بالتزامن مع اعتماد مرسوم يمنح ضمانة الدولة للمركز الوطني للطاقة والعلوم والتقنيات النووية الذي يستغل مفاعل البحث.
    En este contexto, el 20 de enero de 2005, se aprobó una ley de responsabilidad civil en caso de daños nucleares y, en 2006, un decreto de aplicación y un decreto por el que se otorgaba la garantía del Estado al Centro Nacional de Energía, Ciencias y técnicas nucleares, que explota el reactor de investigación. UN 28 - وفي هذا الإطار، اعتمد مشروع قانون بشأن المسؤولية المدنية في حالة حصـول ضـرر نـووي، في 20 كانون الثاني/يناير 2005، بينما اعتمد مرسوم تنفيذي في عام 2006، بالتزامن مع اعتماد مرسوم يمنح ضمانة الدولة للمركز الوطني للطاقة والعلوم والتقنيات النووية الذي يستغل مفاعل البحث.
    Las tecnologías y técnicas nucleares se aplican en Polonia en diversos ámbitos (atención sanitaria, industria, protección ambiental, agricultura). Polonia también participa activamente, en calidad de donante y de beneficiario, en los programas de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويستعان بالتكنولوجيات والتقنيات النووية في بولندا في مجالات متنوعة (الرعاية الصحية، والصناعة، وحماية البيئة، والزراعة)؛ وتعد بولندا كذلك مشاركا نشطا باعتبارها بلدا مانحا لبرامج التعاون التقني الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية ومستفيدا منها.
    Las tecnologías y técnicas nucleares se aplican en Polonia en diversos ámbitos (atención sanitaria, industria, protección ambiental, agricultura). Polonia también participa activamente, en calidad de donante y de beneficiario, en los programas de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويستعان بالتكنولوجيات والتقنيات النووية في بولندا في مجالات متنوعة (الرعاية الصحية، والصناعة، وحماية البيئة، والزراعة)؛ وتعد بولندا كذلك مشاركا نشطا باعتبارها بلدا مانحا لبرامج التعاون التقني الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية ومستفيدا منها.
    El Grupo de Viena reconoce los beneficios de las aplicaciones de la energía nuclear y de las técnicas nucleares con fines pacíficos en las esferas a que se hace referencia en los artículos II y III del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 4 - وتدرك مجموعة فيينا الفوائد التي يمكن الحصول عليها من التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في الميادين المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo de Viena reconoce los beneficios de las aplicaciones de la energía nuclear y de las técnicas nucleares con fines pacíficos en las esferas a que se hace referencia en los artículos II y III del Estatuto del OIEA. UN 4 - وتقر مجموعة فيينا بالمكاسب التي يمكن تحقيقها من خلال التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في المجالات المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo de Viena reconoce los beneficios de las aplicaciones de la energía nuclear y de las técnicas nucleares con fines pacíficos en las esferas a que se hace referencia en los artículos II y III del Estatuto del OIEA. UN 4 - وتقر مجموعة فيينا بالمكاسب التي يمكن تحقيقها من خلال التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في المجالات المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los Estados Partes recuerdan que la Conferencia de Examen de 2000 reconoció los beneficios de las aplicaciones de la energía nuclear y de las técnicas nucleares con fines pacíficos en las esferas a que se hace referencia en los artículos II y III del Estatuto del OIEA, y su contribución al objetivo de lograr el desarrollo sostenible en los países en desarrollo y, en general, mejorar el bienestar y la calidad de vida de los pueblos del mundo. UN وتذّكر الدول الأطراف بأن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أقر بفوائد التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في الميادين المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة، وبمساهمتها في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية ودورها عموما في تحسين رفاه شعوب العالم ونوعية معيشتها.
    Los Estados Partes recuerdan que la Conferencia de Examen de 2000 reconoció los beneficios de las aplicaciones de la energía nuclear y de las técnicas nucleares con fines pacíficos en las esferas a que se hace referencia en los artículos II y III del Estatuto del OIEA, y su contribución al objetivo de lograr el desarrollo sostenible en los países en desarrollo y, en general, mejorar el bienestar y la calidad de vida de los pueblos del mundo. UN وتذّكر الدول الأطراف بأن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أقر بفوائد التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في الميادين المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة، وبمساهمتها في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية ودورها عموما في تحسين رفاه شعوب العالم ونوعية معيشتها.
    2. Solicitar al Organismo Árabe de Energía Atómica que establezca una estrategia árabe especial para obtener los conocimientos y las técnicas nucleares con fines pacíficos antes del año 2020, así como presentar esta estrategia durante la próxima reunión del Consejo Ministerial; UN الطلب إلى الهيئة العربية للطاقة الذرية وضع إستراتيجية عربية خاصة بامتلاك العلوم والتقنيات النووية للأغراض السـلمية حتى العام 2020 وعرضـها على الاجتماع القادم لمجلس الوزراء.
    El Sr. Bompadre (Argentina), refiriéndose a las cuestiones de la cooperación en materia nuclear y de los regímenes de control de las exportaciones nucleares, señala que su país participa activamente en el programa de cooperación técnica del OIEA y, en especial, en los proyectos de Arreglos Regionales Cooperativos para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nucleares en América Latina (ARCAL). UN 9 - السيد بومبادريه (الأرجنتين): تناول مسألتي التعاون في المجال النووي وأنظمة مراقبة الصادرات النووية، وأكد على أن بلده يشارك مشاركة فعالة في برنامج التعاون التقني للوكالة الذرَّية، لا سيما في المشاريع التي بدأت في إطار الترتيبات الإقليمية للتعاون من أجل تعزيز العلوم والتقنيات النووية في أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more