"والتقييمات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y evaluaciones nacionales
        
    • y las evaluaciones nacionales
        
    :: Informes de los países y evaluaciones nacionales presentados por los gobiernos a la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN :: التقارير القطرية والتقييمات الوطنية المقدمة من الحكومات إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة
    - apoyo a la formulación de políticas nacionales, mediante exámenes nacionales de la inversión, la ciencia y la tecnología; el fomento de la empresa; y evaluaciones nacionales de la eficiencia comercial; UN - دعم صياغة السياسات الوطنية، من خلال إجراء استعراضات وطنية للاستثمار، والعلم، والتكنولوجيا؛ وتنمية المشاريع؛ والتقييمات الوطنية للكفاءة في التجارة؛
    d) El número de medidas y evaluaciones nacionales e internacionales llevadas a cabo para aplicar el Programa de Acción Mundial. UN (د) عدد التدابير والتقييمات الوطنية والدولية المتخذة لتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    a) Informes de los países y evaluaciones nacionales presentados por los gobiernos nacionales a la secretaría de la Comisión; UN (أ) التقارير القطرية والتقييمات الوطنية التي قدمتها الحكومات الوطنية إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة؛
    Además, las comisiones regionales han ejercido la función fundamental de articular, en el curso de diversos actos regionales, como las conferencias regionales, los resultados de los exámenes y las evaluaciones nacionales. UN وعلاوة على ذلك، أدت اللجنة الإقليمية دوراً رئيسياً في دمج نتائج الاستعراضات والتقييمات الوطنية خلال مختلف الأنشطة الإقليمية، من قبيل المؤتمرات الإقليمية.
    a) Informes de los países y evaluaciones nacionales presentados por los gobiernos a la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN (أ) التقارير القطرية والتقييمات الوطنية المقدمة من الحكومات إلى أمانة لجنة التنمية المستدامة؛
    En esos casos, los órganos nacionales asumen un papel de vanguardia al hacer diagnósticos del sector de la justicia mediante la movilización de juristas profesionales del país y dirigiendo consultas y evaluaciones nacionales en relación con la justicia de transición. UN وفي هذه الحالات، تتولى الهيئات الوطنية الريادة في الاضطلاع بعملية التشخيص لقطاع العدالة عن طريق تعبئة المهنيين القانونيين الوطنيين وتتولى قيادة المشاورات والتقييمات الوطنية المتصلة بالعدالة الانتقالية.
    El informe del Secretario General, titulado " Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional " , que figura en los documentos A/57/166 y A/57/166/Add.1, contiene una serie de nuevas perspectivas y evaluaciones nacionales que constituyen un añadido importante a las opiniones y los puntos de vista que habían sido enviados anteriormente por los Estados Miembros. UN ويتضمن تقرير الأمين العام المعنون " التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي " ، الوارد في الوثيقتين A/57/166 و A/57/166/ Add.1 عددا من وجهات النظر والتقييمات الوطنية الجديدة التي تمثّل إضافة هامة إلى الآراء ووجهات النظر التي أرسلتها الدول الأعضاء في وقت سابق.
    El informe del Secretario General, titulado " Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional " , cuya signatura es A/58/373, incluye varios puntos de vista y evaluaciones nacionales nuevos, que complementan significativamente los puntos de vista y evaluaciones que presentaron con anterioridad los Estados Miembros. UN يتضمن تقرير الأمين العام المعنون " التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي " ، الوارد في الوثيقة A/58/373، عددا من وجهات النظر والتقييمات الوطنية الجديدة التي قدمتها الدول في وقت سابق.
    En el informe del Secretario General titulado " Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional " , contenido en el documento A/59/116/Add.1, se presenta una gama de opiniones y evaluaciones nacionales nuevas que constituyen un complemento importante de las opiniones y evaluaciones que los Estados Miembros presentaron anteriormente. UN ويحدد تقرير الأمين العام المعنون " التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي " ، الوارد في الوثيقة A/59/116 و Add.1، مجموعة من الآراء والتقييمات الوطنية الجديدة التي هي إضافة هامة إلى الآراء والتقييمات التي قدمتها الدول الأعضاء من قبل.
    La secretaría ha habilitado un espacio en el sitio del Convenio de Rotterdam en la Web en el que se puede incorporar información sobre alternativas a los productos químicos incluidos en el anexo III y evaluaciones nacionales de los riesgos de esos productos químicos. UN 35 - خصصت الأمانة مكاناً على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام يمكن أن تدرج فيه المعلومات عن بدائل المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث والتقييمات الوطنية للمخاطر التي تُجرى بشأن المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث فيه.
    8. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, cuando proceda, a prestar apoyo a las comisiones regionales para facilitar el proceso de examen y evaluación y la organización de conferencias regionales para examinar los resultados de los exámenes y evaluaciones nacionales en 2012; UN 8 - يشجع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة، على أن تتولى، عند الاقتضاء، تقديم الدعم إلى اللجان الإقليمية في تيسير عملية الاستعراضات والتقييمات، وفي تنظيم مؤتمرات إقليمية لاستعراض نتائج الاستعراضات والتقييمات الوطنية في عام 2012؛
    8. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, cuando proceda, a que presten apoyo a las comisiones regionales para facilitar el proceso de examen y evaluación y la organización de conferencias regionales para examinar los resultados de los exámenes y evaluaciones nacionales en 2012; UN 8 - يشجع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة على أن تتولى، عند الاقتضاء، تقديم الدعم إلى اللجان الإقليمية في تيسير عملية الاستعراضات والتقييمات وفي تنظيم مؤتمرات إقليمية لاستعراض نتائج الاستعراضات والتقييمات الوطنية في عام 2012؛
    8. Alienta a los Estados Miembros y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, cuando proceda, a que presten apoyo a las comisiones regionales para facilitar el proceso de examen y evaluación y la organización de conferencias regionales para estudiar los resultados de los exámenes y evaluaciones nacionales en 2012; UN 8 - يشجع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة على أن تتولى، عند الاقتضاء، تقديم الدعم إلى اللجان الإقليمية في تيسير عمليات الاستعراض والتقييم وفي تنظيم مؤتمرات إقليمية لاستعراض نتائج الاستعراضات والتقييمات الوطنية في عام 2012؛
    d) En la sección 4 se destacan, junto con las bases de datos y evaluaciones nacionales y locales, los vínculos entre la desertificación y otros problemas ambientales mundiales como la salinización del suelo, el cambio climático, el secuestro del carbono y la diversidad biológica. UN (د) يسلط الجزء 4، إلى جانب قواعد البيانات والتقييمات الوطنية والمحلية، الضوء على الصلات الرابطة بين التصحر وسائر المشاكل البيئية العالمية، من قبيل ملوحة التربة وتغير المناخ واحتباس الكربون والتنوع البيولوجي.
    Hubo cierta complementariedad, aunque también muchas incongruencias, entre la información nacional que figuraba en las reseñas por países de 2002 y las evaluaciones nacionales y la proporcionada por las comisiones regionales y otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وهناك بعض أوجه التكامل، وأيضا بعض أوجه عدم الاتساق في حالات كثيرة، بين المعلومات الوطنية الواردة في النبذات القطرية والتقييمات الوطنية لعام 2002 والمعلومات المقدمة من اللجان الإقليمية وسائر مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more