"والتقييم الذاتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y autoevaluación
        
    • y la autoevaluación
        
    • y de autoevaluación
        
    • autoevaluación de
        
    • autoevaluación y
        
    • autoevaluación del
        
    • y evalúen su propio
        
    • y evaluación interna
        
    Para ello se requerirán procedimientos francos y transparentes, una atención sistemática y un clima de crítica constructiva y autoevaluación. UN ويقتضي ذلك وجود اجراءات تتسم بالانفتاح والشفافية والاهتمام المنتظم ووجود جو من النقد البنّاء والتقييم الذاتي.
    La iniciativa comprende capacitación en evaluaciones locales, criterios de prevención y autoevaluación. UN وتشمل المبادرة التدريب على عمليات التقييم المحلية ونهج الوقاية والتقييم الذاتي.
    Seguirá haciéndose hincapié en la autovigilancia y autoevaluación de los directores de los programas, con el asesoramiento de la Oficina. UN وسيستمر وضع تأكيد على الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مديري البرامج، مع توجيه من المكتب.
    También pueden utilizarse indicadores más generales del bienestar, como el bienestar subjetivo y la autoevaluación del estado de salud. UN ويمكن أن يتسع نطاق هذه التدابير ليشمل تدابير أوسع للرفاه، كالرفاه الشخصي والتقييم الذاتي للحالة الصحية.
    El orador se complace en observar que la fiscalización y la autoevaluación formarán parte de la función de supervisión administrativa. UN وأعرب عن سعادته لما لاحظه من أن الرصـــد والتقييم الذاتي سيكونان جزءا لا يتجزأ من مسؤولية المراقبة اﻹدارية.
    Así pues la evaluación se realiza actualmente en un contexto nuevo, en el cual el funcionamiento de la presentación de informes de evaluación de los programas y de autoevaluación a nivel de departamento se considera parte de una función de supervisión más amplia. UN وهكذا فإن التقييم يجري في سياق جديد، ينظر فيه إلى عمل اﻹبلاغ عن أداء البرامج والتقييم الذاتي المضطلع به على مستوى اﻹدارات باعتباره جزءا من مهمة المراقبة اﻷوسع.
    La sede de la Comisión debería elaborar un plan de evaluación y autoevaluación de la labor de las oficinas subregionales y aplicarlo de manera sistemática. UN يجب على مقر اللجنة وضع خطة للتقييم والتقييم الذاتي لعمل المكاتب دون الإقليمية، وتنفيذها بصورة مستمرة.
    :: Elaboración y examen de los planes de evaluación externa y autoevaluación UN :: إعداد خطط التقييم الخارجي والتقييم الذاتي واستعراضها
    Libro para el maestro de educación primaria, y el cuaderno de trabajo " Seguimiento y autoevaluación en y desde la escuela " . UN كتاب من أجل معلمي المرحلة الابتدائية، ودليل عمل بعنوان: المتابعة والتقييم الذاتي في المدرسة وانطلاقا منها.
    Ambos se están diseñando como instrumentos de información y autoevaluación para los órganos públicos y ofrecerán un enfoque práctico para la facilitación de comunicaciones inclusivas. UN ويجري تصميم هذا البيان كأداة للمعلومات والتقييم الذاتي للهيئات العامة وسوف توفر نهجاً عملياً لتقديم اتصالات إدماجية.
    Este período de reflexión y autoevaluación ha dado lugar a un replanteamiento de las actividades. UN وقد أسفر هذا الوقت من التأمل والتقييم الذاتي عن مجموعة أكثر تركيزا من الأنشطة.
    Teniendo en cuenta estas consideraciones, se fortaleció el papel de la antigua Dependencia Central de Supervisión integrándola en una función amplia de inspección. Las directrices generales sobre supervisión y autoevaluación para los directores de programas debían prepararse de manera centralizada. UN ونتيجة لهذه الاعتبارات، تعزز دور وحدة الرصد المركزية السابقة بإدماجها في مهمة التفتيش الواسعة وستعد مركزيا لمديري البرامج مبادئ توجيهية عامة بشأن الرصد والتقييم الذاتي.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna alienta la integración de las funciones de supervisión y autoevaluación en las responsabilidades administrativas y está dispuesta a prestar su ayuda para ello, siempre que se le pida. UN ومكتب المراقبة الداخلية يشجع على تطوير مهام الرصد والتقييم الذاتي في إطار المسؤولية اﻹدارية وسيقدم المساعدة على ذلك إن طلبت.
    En cambio, la Oficina seguirá promoviendo el desarrollo y fortalecimiento de las funciones de supervisión y autoevaluación en las responsabilidades administrativas y está dispuesta a colaborar dinámicamente en esa tarea. UN والمكتب يشجع بدلا من ذلك على تطوير وتعزيز مهام الرصد والتقييم الذاتي في إطار المسؤولية اﻹدارية، وسيقدم المساعدة على ذلك بشكل عملي إن طلبت.
    iv) Actividades para velar por que se establezcan sistemas de autosupervisión y autoevaluación a nivel de departamento y para evaluar la utilidad y eficacia de esos sistemas como instrumentos de gestión; UN ' ٤` التيقن من وجود نظم الرصد الذاتي والتقييم الذاتي على صعيد اﻹدارات، وتقييم مدى كفاية وفعالية هذه النظم باعتبارها من وسائل اﻹدارة؛
    Se seguirá haciendo hincapié en la autovigilancia y la autoevaluación de parte de los directores de programas, con la orientación de la OSSI. UN وستجري مواصلة التركيز على الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مديري البرامج بتوجيه من المكتب.
    :: Alcance y periodicidad de la evaluación externa y la autoevaluación UN :: نطاق التقييم الخارجي والتقييم الذاتي وتواترهما الدوري
    Esa información requeriría efectuar ajustes en las prácticas de gestión actuales e integrar la supervisión y la autoevaluación con los mecanismos de supervisión existentes encargados de velar por la eficiencia y eficacia de la ejecución de los programas. UN ويتطلب هذا النوع من التقارير اجراء تكييفات للممارسات الادارية الحالية وادماج الرصد والتقييم الذاتي داخل آليات الاشراف القائمة المسؤولة عن فعالية وكفاءة أداء البرنامج.
    Este proceso participativo fue reforzado por una fuerte inversión en capacitación en materia de gestión a fin de mejorar las capacidades de rediseño del proceso de trabajo, los conocimientos del personal y la autoevaluación del sistema de control. UN وجرى تعزيز هذه العملية القائمة على المشاركة باستثمار على نطاق واسع في مجال التدريب اﻹداري لتعزيز القدرات في مجال إعادة تصميم أداء اﻷعمال، والتقييم الذاتي لمهارات اﻷفراد والرقابة.
    El informe examinaba las actividades de evaluación a fondo y de autoevaluación durante el período 1996–1997. UN ٨٩١- استعرض التقرير أنشطة التقييم المتعمق والتقييم الذاتي المضطلع بها خلال الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Se hará hincapié además en la autovigilancia y en la autoevaluación de los directores de programas, con la orientación de la Oficina. UN وسيتحقق مزيد من الاهتمام بشأن الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مدراء البرامج في إطار توجيهات المكتب.
    Aunque la Junta reconoce que la UNOPS estaba aplicando plenamente el sistema Atlas, esas directrices proporcionan herramientas útiles para la autoevaluación y el control, entre otras cosas, de las normas de calidad y el análisis de riesgos. UN وفي حين يعترف المجلس بأن المكتب بصدد القيام بتنفيذ نظام أطلس تنفيذا كاملا، فإن هذه المبادئ التوجيهية تتيح أدوات مفيدة والتقييم الذاتي ومراقبة معايير النوعية وتحليل المخاطر ضمن أمور أخرى.
    Se hará mayor hincapié en que los directores de programas supervisen y evalúen su propio desempeño con la orientación de la Oficina. UN وسيولى مزيد من التركيز على الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مديري البرامج بتوجيه من المكتب.
    Se encomió a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna por la iniciativa de asistir a los administradores de programas a cumplir sus responsabilidades con respecto a la supervisión y evaluación interna de los programas y se la alentó a informar oportunamente sobre el estado de la aplicación de las directrices. UN وحظيت بالثناء المبادرة التي قام بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في مساعدة مديري البرامج على أداء مسؤولياتهم فيما يتعلق برصد البرامج والتقييم الذاتي وتم تشجيع المكتب على اﻹبلاغ عن حالة تنفيذ المبادئ التوجيهية في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more