En el anexo I se detallan los gastos de cooperación técnica en ciencia y tecnología que se efectúan en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وترد في المرفق اﻷول نفقات التعاون التقني المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا التي تكبدتها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Esta publicación incluye las listas de control de productos y tecnología que están sometidos a control de exportaciones. | UN | ويشمل هذا اﻹخطار قوائم رقابة المنتجات والتكنولوجيا التي تخضع لرقابة الصادرات. |
Con nuestra gran experiencia y conocimientos, y con la tecnología que hemos desarrollado, estamos decididos a contribuir a la cooperación internacional en ese ámbito. | UN | نحن عازمون على المساهمة في التعاون الدولي في هذا المجال بخبرتنا ومعرفتنا الكبيرة، والتكنولوجيا التي طورناها. |
Procesos, productos y tecnologías que utilizan mercurio y sus alternativas | UN | المنتجات المحتوية على الزئبق والعمليات والتكنولوجيا التي يستخدم فيها وبدائلها |
Nuevos adelantos científicos y tecnológicos cuya utilización podría contravenir las disposiciones de la Convención | UN | :: التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها استخدامات منافية لأحكام الاتفاقية |
Véase, por ejemplo, el Plan de Acción de la Mujer y la tecnología, del que se ha tratado anteriormente. | UN | ويرجى النظر، على سبيل المثال، في خطة عمل المرأة والتكنولوجيا التي تناقش أدناه. |
Sin embargo, cualquier norma mínima actualizada deberá abordar también la cuestión de los materiales y tecnología de doble uso. | UN | ولكن أي تحديث للمعايير الدنيا ينبغي أن يعالج مسألة البنود والتكنولوجيا التي تستخدم في أغراض مزدوجة. |
relacionados con la Convención Nuevos adelantos científicos y tecnológicos que podrían tener beneficios para la Convención | UN | التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها مزايا للاتفاقية |
En la práctica, sólo los países más grandes suelen disponer de las fuentes nacionales de capital y de tecnología que necesitan. | UN | وفي الممارسة العملية، فإن أكبر البلدان فقط هي التي تميل لأن يكون لديها المصادر المحلية لرأس المال والتكنولوجيا التي تحتاجها. |
Entre los indicadores sobre ciencia y tecnología que cabría elaborar en el sistema de las Naciones Unidas figuran los relacionados con el fomento de la capacidad. | UN | وتعد المؤشرات المتصلة ببناء القدرات من بين مؤشرات العلم والتكنولوجيا التي يمكن تطويرها في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología que participan en los procesos de la Convención. | UN | عدد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلوم والتكنولوجيا التي تشارك في عمليات الاتفاقية. |
Las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología que participan en los procesos de la Convención. | UN | عدد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا التي تشارك في عمليات الاتفاقية. |
la tecnología que hoy dominamos puede iluminar el camino hacia la paz o puede oscurecerlo para siempre. | UN | والتكنولوجيا التي نسخرها يمكن أن تنير السبيل إلى السلام، أو تلفه بالظلام إلى الأبد. |
Para minimizar las repercusiones de las calamidades, debemos compartir nuestros conocimientos y la tecnología que hemos desarrollado. | UN | ولكي نحد من آثار الكوارث، يجب علينا أن نتبادل المعرفة والتكنولوجيا التي طوّرناها. |
También significa impedir su proliferación y controlar la transferencia de los materiales y la tecnología que puedan utilizarse para su producción. | UN | ويعني ذلك أيضا منع انتشارها وكبح اقتناء المعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تُستخدم لغرض إنتاج تلك الأسلحة. |
En pocos años, estarán en muchos de los objetos y tecnologías que usamos a diario. | TED | خلال سنوات قليلة ستكون في كثير من الاشياء والتكنولوجيا التي نستخدمها يوميا. |
Me estás diciendo que con todas las herramientas y tecnologías que SHIELD tiene a su disposición, | Open Subtitles | اذا أنت تقولين لي مع كل الأدوات والتكنولوجيا التي تمتلكها شيلد تحت تصرفها |
Nuevos adelantos científicos y tecnológicos cuya utilización podría contravenir las disposiciones de la Convención; | UN | :: التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها استخدامات منافية لأحكام الاتفاقية |
B. Nuevos adelantos científicos y tecnológicos cuya utilización podría contravenir las disposiciones de la Convención | UN | باء- التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها استخدامات منافية لأحكام الاتفاقية |
El principal organismo adquirente es la Fundación para la Investigación, la Ciencia y la tecnología, creada en 1990. | UN | والمنظمة الرئيسية للشراء هي مؤسسة البحوث والعلوم والتكنولوجيا التي أنشئت عام 1990. |
Sin embargo, cualquier norma mínima actualizada deberá abordar también la cuestión de los materiales y tecnología de doble uso. | UN | ولكن أي تحديث للمعايير الدنيا ينبغي أن يعالج مسألة البنود والتكنولوجيا التي تستخدم في أغراض مزدوجة. |
B. Nuevos adelantos científicos y tecnológicos que podrían servir para usos contrarios a las disposiciones de la Convención | UN | باء- التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها استخدامات منافية لأحكام الاتفاقية |
El Grupo agradecería recibir más información sobre las necesidades de la División, el tipo de instrumentos y de tecnología que ayudarían a satisfacer esas necesidades y los fondos solicitados. | UN | وستكون المجموعة ممتنة لو حصلت على مزيد من المعلومات عن احتياجات الشعبة، ونوع الأدوات والتكنولوجيا التي يمكن أن تساعد في تلبية تلك الاحتياجات وتوفير الأموال المطلوبة. |
Por nuestra parte, queremos poner los conocimientos y las tecnologías que el Japón ha desarrollado al servicio de la comunidad internacional y contribuir así a reducir los riesgos de desastre en todo el mundo. | UN | من جانبنا، نريد أن نضع الدراية والتكنولوجيا التي طوّرتها اليابان في خدمة المجتمع الدولي وبالتالي الإسهام في الحد من مخاطر الكوارث في جميع أنحاء العالم. |
El objetivo científico de la misión es obtener información para develar los misterios del origen del sistema solar y detectar posibles indicios de vida; es muy importante para ello contar con una tecnología que permita la recogida de muestras de asteroides. | UN | والغرض من البعثة هو الحصول على معلومات عن الأسرار التي تكتنف نشأة المنظومة الشمسية وعن الأدلة الممكنة على وجود حياة. والتكنولوجيا التي تتيح جلب عيّنات من الكويكبات ضرورية لتحقيق ذلك. |