Se producen normalmente programas de radio y televisión en diversos idiomas que se emiten por las estaciones nacionales de radio y Televisión de todo el mundo. | UN | وتنتج اﻹدارة هذه البرامج بصورة منتظمة بمختلف اللغات وتبثها محطات اﻹذاعة والتلفزيون في شتى أنحاء العالم. |
En virtud de esos cambios, la radiodifusora de la Entidad ha pasado a denominarse Radio y Televisión de la República Srpska (RTRS). | UN | وفي إطار هذه التغييرات، أعيدت تسمية هذا الكيان اﻹذاعي باسم اﻹذاعة والتلفزيون في جمهورية صربسكا. |
La información debe difundirse de manera imparcial y directa a las estaciones de radio y Televisión de todo el mundo, tanto en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas como en otros idiomas. | UN | ويجب مراعاة الحيدة في توزيع المعلومات على محطات الإذاعة والتلفزيون في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية للأمم المتحدة وغيرها من اللغات. |
Para generar publicidad para la oficina, se preparó junto con la MICIVIH un anuncio publicitario de las actividades del ombudsman; el anuncio se difunde en las emisoras de radio y televisión del país. | UN | وبهدف الترويج ﻷنشطة المكتب، أعد، بمشاركة من البعثة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية إلى هايتي، إعلان يبرز أنشطة أمين المظالم، وتجري إذاعته حاليا في محطات اﻹذاعة والتلفزيون في هايتي. |
Con arreglo a un memorando de entendimiento provisional, la UNMIS y la Comisión de Radio y televisión del Sudán cooperarán en el plano técnico, aunque se ha rechazado el ofrecimiento de la Misión de proporcionar formación técnica. | UN | وبموجب مشروع مذكرة تفاهم، ستتعاون البعثة مع هيئة الإذاعة والتلفزيون في السودان على المستوى التقني، رغم أن عرض البعثة توفيرَ تدريب تقني قوبل بالرفض. |
La Asociación Internacional de Mujeres de la Radio y la televisión aglutina a miembros procedentes de todo el mundo y coopera con otras organizaciones de mujeres vinculadas a los medios de difusión. | UN | وتنشط الرابطة الدولية للمشتغلات في الإذاعة والتلفزيون في تجنيد الأعضاء على المستوى العالمي، كله كما تقيم علاقات تعاونية مع سائر المنظمات النسائية الإعلامية. |
45. La serie de UNTV en cinco idiomas, Las Naciones Unidas en acción, que se distribuye a las emisoras de radio y los canales de televisión en más de 100 países y que figura en el programa semanal CNN World Report, produjo cuatro historias sobre derechos humanos. | UN | 45- وأنتجت السلسلة التلفزيونية للأمم المتحدة والمعنونة منجزات الأمم المتحدة التي تعد بخمس لغات وتوزع على محطات الإذاعة والتلفزيون في أكثر من 100 بلد وتبث في البرنامج الأسبوعي CNN World Report، أربع قصص ركزت على القضايا الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
71. A continuación se indica el nombre de las principales emisoras de radio y Televisión de la isla. | UN | 70- ترد فيما يلي أسماء أهم محطات الإذاعة والتلفزيون في الجزيرة. |
De resultas de ello, la UNESCO, en colaboración con escuelas de cine y Televisión de Burkina Faso, la India, Israel, México y Rumania, produjo una serie de cinco cortometrajes de ficción sobre el diálogo intercultural. | UN | ونتيجة لهذا، أخرجت اليونسكو سلسلة من خمسة أفلام سينمائية درامية عن حوار الثقافات، بالتعاون مع مدارس السينما والتلفزيون في بوركينا فاسو والهند وإسرائيل والمكسيك ورومانيا. |
Además, la Dependencia de Radio y Televisión de la ONUB mantiene estrechos contactos con la Radio Okapi de la MONUC para mejorar la cobertura informativa sobre la región. | UN | إضافة إلى ذلك، أقامت وحدة الإذاعة والتلفزيون في عملية الأمم المتحدة في بوروندي صلات وثيقة مع إذاعة أوكابي التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتحسين الإعلام عن المنطقة. |
En la Decisión también se pide a la Radio y Televisión de Croacia (HRT) que legalice sus operaciones en Bosnia y Herzegovina de manera que permita el establecimiento de RTV FBH. | UN | ١٣٣ - ويقتضي هذا القرار أيضا من هيئة اﻹذاعة والتلفزيون في كرواتيا أن تجعل عملياتها في البوسنة والهرسك قائمة على أساس قانوني، بطريقة تمكن من إنشاء اﻹذاعة والتلفزيون في اتحاد البوسنة والهرسك. |
El Grupo de Trabajo de la Junta de Gobernadores de la Radio y Televisión de Bosnia y Herzegovina, que está encargado de elaborar un plan marco para el establecimiento de un servicio de transmisión y radiodifusión en todo el país, presentó el primer borrador de dicho documento en junio. | UN | ٩٠ - وتم إصدار وثيقة المسودة اﻷولى في حزيران/يونيه عن الفريق العامل لﻹذاعة والتلفزيون في البوسنة والهرسك التابع لمجلس اﻹدارة والموكل إليه وضع خطة إطارية ﻹنشاء خدمة إذاعة وبث على مستوى البلاد بأسرها. |
La Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina aprobó el 5 de octubre legislación estatal marco, la Ley sobre el sistema de radio y Televisión de Bosnia y Herzegovina. Esta ley reglamenta un sistema compuesto de tres radiodifusoras públicas: una que abarca a toda Bosnia y Herzegovina y las otras a las respectivas entidades. | UN | فقد سنت الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في 5 تشرين الأول/أكتوبر التشريعات الإطارية للدولة في هذا المجال، وهو قانون شبكة الإذاعة والتلفزيون في البوسنة والهرسك وينظم هذا القانون شبكة تتألف من ثلاث إذاعات عامة: واحدة تغطي كامل مساحة البوسنة والهرسك والأخريان تغطي كل منهما كيانا من الكيانين. |
La Comisión de Radio y televisión del Sudán ha declarado que la UNMIS no podrá transmitir de forma independiente ni en Darfur ni en zonas del Sudán oriental, pero quizá se le dará tiempo de emisión en emisoras del gobierno. | UN | وصرحت هيئة الإذاعة والتلفزيون في السودان بأن البعثة لن تتمكن من بث برامجها بصورة مستقلة في دارفور أو مناطق في شرق السودان، غير أنه قد يخصص لها وقت للبث على أجهزة الإرسال الحكومية. |
Además, los medios de comunicación del Estado siguen alimentando la propaganda en contra del autor, a pesar de las numerosas solicitudes que este ha dirigido al fiscal, al Ministerio de Justicia y al director general de la radio y televisión del Camerún para que cese dicha propaganda. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل وسائط الإعلام الحكومية حملتها على صاحب البلاغ رغم تعدد طلبات وقف هذه الحملة التي وجهت إلى المدعي العام ووزارة العدل والمدير العام للإذاعة والتلفزيون في الكاميرون. |
Además, los medios de comunicación del Estado siguen alimentando la propaganda en contra del autor, a pesar de las numerosas solicitudes que este ha dirigido al fiscal, al Ministerio de Justicia y al director general de la radio y televisión del Camerún para que cese dicha propaganda. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل وسائط الإعلام الحكومية حملتها على صاحب البلاغ رغم تعدد طلبات وقف هذه الحملة التي وجهت إلى المدعي العام ووزارة العدل والمدير العام للإذاعة والتلفزيون في الكاميرون. |
La normalización de la pronunciación de los nombres geográficos en los programas de radio y televisión en Alemania (presentado por Alemania) | UN | توحيد طريقة نطق الأسماء الجغرافية في برامج الإذاعة والتلفزيون في ألمانيا |
También será responsable de la asignación de las frecuencias de transmisión de radio y televisión en Bosnia y Herzegovina. | UN | كما يكون مسؤولا عن توزيع موجات الارسال بالراديو والتلفزيون في البوسنة والهرسك . |
Analista político y económico, colaboradora y productora en periódicos, radio y televisión en Puerto Rico, 1980 a 1992. | UN | محللة سياسية واقتصادية، كاتبة ومنتجة إعلامية للصحافة واﻹذاعة والتلفزيون في بورتوريكو، ٠٨٩١-٢٩٩١. |
La Comisión afirmó que la radio y la televisión públicas afganas no cumplieron sus obligaciones de presentar información neutra y no sesgada, como lo exige la Ley Electoral. | UN | وأكدت أن الإذاعة والتلفزيون في أفغانستان اللذين تديرهما الدولة لم يفيا بالتزاماتهما بتقديم تغطية محايدة وغير منحازة كما يقتضي القانون الانتخابي. |
La serie de UNTV en cinco idiomas " Las Naciones Unidas en acción " , que se distribuye a las emisoras de radio y los canales de televisión en más de 100 países y que figura en el programa semanal " CNN World Report " , produjo historias de derechos humanos centradas en problemas de interés. | UN | وأنتجت السلسلة التلفزيونية للأمم المتحدة والمعنونة " منجزات الأمم المتحدة " التي تعد بخمس لغات وتوزع على محطات الإذاعة والتلفزيون في أكثر من 100 بلد وتبـث في البرنامج الأسبوعـي " CNN World Report " قصصاً ركّزت على القضايا الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
En esa fecha finalizará el mandato de la actual Junta de Gobernadores de la RTRS. | UN | وستنتهي في نفس هذا الوقت مدة مجلس اﻹدارة الحالي لﻹذاعة والتلفزيون في جمهورية صربسكا. |
Sala de radiotelevisión de Zugdidi Nuevas necesidades. | UN | غرفة معدات الإذاعة والتلفزيون في زوغديدي |