"والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل" - Translation from Arabic to Spanish

    • y coordinación entre los convenios de Basilea
        
    RC-4/11: Aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مقرر اتفاقية روتردام -4/11: تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Tema 4: Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN البند 4: التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    4. Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN 4 - التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    IV. Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN رابعاً - التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Aplicar las decisiones de la Conferencia de las Partes sobre la base de las recomendaciones del Grupo de trabajo conjunto ad hoc sobre aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف بناء على توصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Se aplican las decisiones de la Conferencia de las Partes sobre cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo que requieran la adopción de medidas por la secretaría. UN تنفيذ المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والتي تتطلب إجراءً من قبل الأمانة.
    Aplicar las decisiones de la Conferencia de las Partes sobre la base de las recomendaciones del Grupo de trabajo especial conjunto sobre aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف بناء على توصيات الفريق العامل المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Se cumplen las decisiones de la cuarta Conferencia de las Partes sobre cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo que requieren la adopción de medidas de la Secretaría. UN تنفيذ مقررات الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف التي تتطلب من الأمانة اتخاذ إجراءات، فيما يتعلق بالتعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Examen por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo de la recomendación formulada por el Grupo de Trabajo conjunto especial sobre aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN نظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في توصية الفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN 4 - التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Se aplican las decisiones de la Conferencia de las Partes sobre cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo que requieren la adopción de medidas de la secretaría. UN تنفيذ المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والتي تتطلب إجراءً من قبل الأمانة.
    6. Aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN 6 - تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN 4 - تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    6. Aumento de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN 6 - تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    En su segunda reunión, celebrada en mayo de 2006, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo, mediante su decisión SC-2/15, hizo un llamamiento en favor de una mayor y mejor cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN 15 - دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني المعقود في أيار/مايو 2006، في مقرره: اتفاقية استكهولم - 2/15، إلى مواصلة تحسين التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    En su segunda reunión, celebrada en mayo de 2006, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo, mediante su decisión SC-2/15, hizo un llamamiento en favor de una mayor y mejor cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN 15 - دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني المعقود في أيار/مايو 2006، في مقرره: اتفاقية استكهولم - 2/15، إلى مواصلة تحسين التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo; UN (ﻫ) التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    e) Cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo; UN (ﻫ) التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Varios oradores expresaron apoyo a las iniciativas en favor de una mayor cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, y de una mejor vinculación con otros instrumentos internacionales relacionados con una amplia gama de cuestiones, entre ellas la diversidad biológica y el cambio climático. UN وأعرب الكثير منهم عن تأييده للإجراءات المتخذة لزيادة التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ولتحسين الصلات بالصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بطائفة شتى من المسائل، بما في ذلك التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Recomendaciones pertinentes del Grupo de Trabajo especial conjunto sobre la mejora de la cooperación y coordinación entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN ثانياً- التوصيات ذات الصلة للفريق العامل المشترك المخصص بشأن زيادة التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more