La superposición hace más necesarias la cooperación y la coordinación entre las organizaciones correspondientes y complica los problemas dimanantes de la fragmentación de las estructuras existentes. | UN | وقد زاد هذا النوعُ من التداخل الحاجةَ إلى التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات المعنية، وتفاقمت بسببه المشاكل الناشئة عن تجزﱡؤ الهياكل الحالية. |
Promover la cooperación y la coordinación entre las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo | UN | تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب |
Su tarea consistiría en seguir examinando las funciones de las organizaciones internacionales pertinentes con respecto a las cuestiones relativas al derecho del mar y a la vez centrarse en el fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre las organizaciones sobre asuntos oceánicos. | UN | وتكون مهمتها مواصلة النظر في مهام المنظمات الدولية المعنية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بقانون البحار، مع تركيز عملها على تقوية التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات فيما يتعلق بشؤون المحيطات. |
Por consiguiente, se tratará de promover aún más la cooperación y coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de poner en práctica las recomendaciones relacionadas con el espacio formuladas por conferencias de las Naciones Unidas recientemente celebradas. | UN | لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا. |
Por consiguiente, se tratará de promover aún más la cooperación y coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de poner en práctica las recomendaciones relacionadas con el espacio formuladas por conferencias de las Naciones Unidas recientemente celebradas. | UN | لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا. |
En segundo lugar, como indica el reciente mecanismo financiero establecido entre la Unión Europea y la Unión Africana, el apoyo y la coordinación entre organizaciones regionales resultan prometedores. | UN | وثانيا، كما تشير الترتيبات المالية المنشأة مؤخرا بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، يعتبر الدعم والتنسيق فيما بين المنظمات الإقليمية مبشرا بالخير. |
Cooperación y coordinación entre organizaciones y órganos intergubernamentales | UN | بــاء - التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات والهيئات الحكومية الدولية |
g) Se establezcan mecanismos eficaces de seguimiento de la deuda en los países en desarrollo y se aumente la asistencia técnica destinada a la gestión y el seguimiento de la deuda externa, en particular mediante una cooperación y coordinación más intensas entre las organizaciones que proporcionan asistencia a este respecto; | UN | (ز) إنشاء آليات فعالة لتتبع الديون في البلدان النامية وتعزيز المساعدة التقنية لإدارة الدين الخارجي وتتبع الدين، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات التي تقدم المساعدة في هذا الصدد؛ |
16. Se destacó la importancia de la colaboración y la coordinación entre las organizaciones internacionales y regionales y otros sectores para la realización del desarrollo sostenible. | UN | " 16 - وسُلط الضوء على أهمية التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من الجهات الفاعلة في تحقيق التنمية المستدامة. |
Por lo tanto, es esencial aumentar la cooperación y la coordinación entre las organizaciones internacionales con mandatos relativos a las actividades en los océanos, no sólo para garantizar la coherencia de sus estrategias, sino también para proteger de un modo integral el medio marino cuando sea necesario. | UN | ولذلك فإن تحسين التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية التي لها ولايات على الأنشطة المضطلع بها في المحيطات هو أمر لا بد منه، ليس فقط لضمان الاتساق في النهج المتبع، بل أيضا لضمان توفير حماية شاملة للبيئة البحرية عند الاقتضاء. |
La División ayudará a promover la coordinación general de las actividades de las Naciones Unidas en los sectores económico y social y se encargará del fomento y fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a las actividades operacionales y de la prestación de servicios técnicos para las reuniones relacionadas con las esferas económica y social. | UN | وستكون الشعبة مسؤولة عن تقديم المساعدة في عملية التنسيق الشامل ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، وتعزيز وتقوية التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة التنفيذية وتوفير الخدمات التقنية للاجتماعات المتعلقة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
a) Aumento de la colaboración y la coordinación entre las organizaciones miembros en respuesta a las decisiones de órganos intergubernamentales | UN | (أ) زيادة التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
e) Promover la cooperación y la coordinación entre las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo; | UN | (هـ) تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب؛ |
De conformidad con el informe del Comité contra el Terrorismo sobre su revitalización, unas de las prioridades del Comité, por mediación de su Dirección Ejecutiva, es aumentar la asistencia técnica a los países y mejorar la cooperación y la coordinación entre las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. | UN | 22 - من بين أولويات لجنة مكافحة الإرهاب، وفقا لما ورد في تقريرها بشأن تنشيط أعمالها، أن تعمل من خلال هيئتها التنفيذية على تدعيم تيسير المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
a) Aumento de la colaboración y la coordinación entre las organizaciones miembros en respuesta a las decisiones de órganos intergubernamentales | UN | (أ) زيادة التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
Por consiguiente, se tratará de promover aún más la cooperación y coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de poner en práctica las recomendaciones relacionadas con el espacio formuladas por conferencias de las Naciones Unidas recientemente celebradas. | UN | لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا. |
Cooperación y coordinación entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera | UN | 3 - التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
a) Mayor colaboración y coordinación entre las organizaciones afiliadas en respuesta a las decisiones de órganos intergubernamentales | UN | (أ) زيادة التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية |
La cooperación y la coordinación entre organizaciones internacionales puede asumir la forma de programas de trabajo y actividades conjuntos o coordinados entre dos o más organizaciones, o de un mecanismo global de coordinación. | UN | ويمكن للتعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية أن يتخذا شكل برامج عمل وأنشطة مشتركة أو منسقة بين منظمتين أو أكثر، أو أن يتخذا شكل آلية عالمية للتنسيق. |
c) Estrechar la cooperación y la coordinación entre organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo, así como entre otros órganos de las Naciones Unidas; | UN | (ج) تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وكذلك فيما بين سائر هيئات الأمم المتحدة؛ |
B. Cooperación y coordinación entre organizaciones y órganos intergubernamentales | UN | باء - التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات والهيئات الحكومية الدولية |
g) Se establezcan mecanismos eficaces de seguimiento de la deuda en los países en desarrollo y se aumente la asistencia técnica destinada a la gestión y el seguimiento de la deuda externa, en particular mediante una cooperación y coordinación más intensas entre las organizaciones que proporcionan asistencia a este respecto; | UN | " (ز) إنشاء آليات فعالة لتتبع الديون في البلدان النامية وتعزيز المساعدة التقنية لإدارة الدين الخارجي وتتبع الدين، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات التي تقدم المساعدة في هذا الصدد؛ |