"والتنسيق فيما بين الوكالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y coordinación interinstitucionales
        
    • y coordinación entre organismos
        
    • y la coordinación interinstitucionales
        
    • y la coordinación entre los organismos
        
    • y coordinación interinstitucional
        
    • y la coordinación entre organismos
        
    • y la coordinación interinstitucional
        
    • y coordinación entre los organismos
        
    • y la coordinación de los organismos
        
    • y de Coordinación entre Organismos
        
    RECOMENDACIÓN 5: Cooperación y coordinación interinstitucionales UN التوصية ٥: التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات
    En este contexto, se promoverá la colaboración y coordinación entre organismos. UN وسيتم مواصلة الأخذ بالتعاون والتنسيق فيما بين الوكالات في هذا السياق بنشاط.
    Aún no se habían analizado a fondo la cooperación y la coordinación interinstitucionales. UN ولم تُستكشف بعد بشكل كامل إمكانات التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    Ello también contribuiría a que mejoraran la cooperación y la coordinación entre los organismos. UN ومن شأنه أيضا أن يحسن التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    El nivel de cooperación y coordinación interinstitucional debe mejorar en la mayoría de los Estados. UN والواقع أنه يلزم في معظم الدول تحسين مستوى التعامل والتنسيق فيما بين الوكالات.
    La determinación de la forma en que la cooperación regional y la coordinación entre organismos pueden fortalecer esos vínculos de forma consonante con los objetivos de la Convención es el objetivo fundamental del proceso consultivo. UN ويمثل تحديد الطريقة التي يمكن أن يؤدي بها التعاون الإقليمي والتنسيق فيما بين الوكالات إلى تعزيز هذه الروابط بشكل متسق مع أهداف الاتفاقية الغرض الأساسي لعملية المشاورات.
    Ahora bien, la evolución más notable se ha producido, a mi juicio, en el modo en que los jefes ejecutivos perciben la función del CAC y la coordinación interinstitucional. UN ولكن أهم تطور أدركته يكمن في التصورات الخاصة للرؤساء التنفيذيين لدور لجنة التنسيق اﻹدارية والتنسيق فيما بين الوكالات.
    En cuanto a los recursos hídricos, la CESPAO organizó una reunión en Ammán, los días 12 a 14 de septiembre de 1994, del Grupo Interinstitucional de Tareas sobre las posibles modalidades de cooperación y coordinación entre los organismos especializados de las Naciones Unidas y los organismos regionales árabes que intervienen en distintas actividades relacionadas con el agua. UN وفي ميدان موارد المياه، نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اجتماعا لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بطرائق التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والوكالات اﻹقليمية العربية العاملة في أنشطة مختلفة متصلة بالمياه.
    Tema 4 del programa: Cooperación y coordinación interinstitucionales UN البند 4 من جدول الأعمال: التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات
    Recomendación 5. Cooperación y coordinación interinstitucionales UN التوصية ٥ - التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات
    Tema 4 del programa Cooperación y coordinación interinstitucionales UN البند 4 من جدول الأعمال - التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات
    b) Mejorar la consulta y coordinación entre organismos donantes y receptores, dentro y fuera de los gobiernos, en lo que se refiere al adelanto de la mujer; UN )ب( زيادة التشاور والتنسيق فيما بين الوكالات المانحة والمستفيدين، في اطار الحكومات وخارجها فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة؛
    c) Cooperación internacional y coordinación entre organismos (presupuesto ordinario/recursos extrapresupuestarios) UN )ج( التعاون الدولي والتنسيق فيما بين الوكالات )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(
    c) Cooperación internacional y coordinación entre organismos (presupuesto ordinario/recursos extrapresupuestarios) UN )ج( التعاون الدولي والتنسيق فيما بين الوكالات )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(
    Además, el UNICEF participa activamente en la colaboración y la coordinación interinstitucionales. UN وتعمل اليونيسيف بنشاط أيضا في مجال التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات.
    Se expresó apoyo a la necesidad de reforzar las relaciones y la coordinación interinstitucionales. UN وأُعرب عن الدعم لضرورة تحسين التفاعل والتنسيق فيما بين الوكالات.
    Posteriormente se celebraron tres talleres regionales para el personal de la OIM y el ACNUR en Addis Abeba, Bogotá y Marrakech, a fin de contribuir a mejorar la cooperación y la coordinación interinstitucionales sobre este tema. UN وأعقب ذلك عقد ثلاث حلقات عمل إقليمية للعاملين في المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية شؤون اللاجئين في أديس أبابا وبوغوتا ومراكش، للمساعدة على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات بشأن هذا الموضوع.
    Parte de esa labor consiste en asegurar la cooperación y la coordinación entre los organismos en cuanto a su labor programática. UN ويتمثل جزء من اهتمام اللجنة في ضمان التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات من حيث العمل البرنامجي.
    Gracias a los esfuerzos del UNFPA para mejorar la colaboración y la coordinación entre los organismos y reforzar el intercambio de conocimientos y las asociaciones, en la 15a Conferencia Internacional sobre el SIDA se prestó más atención a los jóvenes. UN وقد أدت الجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في تحسين التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات وتعزيز تقاسم المعرفة والشراكات إلى تركيز أقوى على الشباب في المؤتمر الدولي الخامس بشأن الإيدز.
    Actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos y coordinación interinstitucional: informe del Secretario General UN أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والتنسيق فيما بين الوكالات في ميدان الموارد المائية: تقرير اﻷمين العام
    Subprograma 2. Programación a nivel de todo el sistema y coordinación interinstitucional UN البرنامج الفرعي ٢ - وضع البرامج على نطاق المنظومة والتنسيق فيما بين الوكالات
    Dos de los objetivos del programa de Dirección y Gestión son mejorar la cohesión y la coordinación entre organismos y promover una mayor movilidad y el aprendizaje en todo el sistema. UN ويتمثل الهدفان من برنامج القيادة والإدارة في تحسين الاتساق والتنسيق فيما بين الوكالات وتعزيز زيادة التنقل والتعلم في أنحاء المنظومة.
    Observó además que, habida cuenta de los acontecimientos recientes, el debate en torno a la cooperación y la coordinación interinstitucional constituiría una tarea particularmente difícil. UN وأشار أيضا إلى أن مناقشة التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات ستكون مهمة عسيرة بصفة خاصة في ضوء التطورات الأخيرة.
    c) Cooperación internacional y coordinación entre los organismos (presupuesto ordinario/recursos extrapresupuestarios) UN )ج( التعاون الدولي والتنسيق فيما بين الوكالات )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(
    En Belarús, por ejemplo, se ha puesto en marcha una iniciativa conjunta del PNUD y de la Unión Europea destinada a fortalecer la capacidad nacional y la coordinación de los organismos estatales para luchar contra la trata de mujeres y reducir la migración ilegal, tanto hacia Belarús como hacia la Unión Europea. UN فعلى سبيل المثال، اتخذت في بيلاروس، مبادرة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوربي هدفها تعزيز القدرة الوطنية والتنسيق فيما بين الوكالات الحكومية لمكافحة الاتجار بالنساء والتقليل من الهجرة غير المشروعة في كل من بيلاروس والاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more