"والتنمية الاجتماعية والاقتصادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el desarrollo socioeconómico
        
    • y el desarrollo social y económico
        
    • y el desarrollo económico y social
        
    • y desarrollo socioeconómico
        
    • y su desarrollo socioeconómico
        
    • el desarrollo socioeconómico y
        
    • y desarrollo económico y social
        
    • y del desarrollo social y económico
        
    • y en el desarrollo social y económico
        
    • el desarrollo socioeconómico de
        
    • y al desarrollo social y económico
        
    • y en el desarrollo socioeconómico
        
    • y del desarrollo socioeconómico
        
    • y desarrollo social y económico
        
    • y de desarrollo económico y social
        
    reconstrucción y el desarrollo socioeconómico de Rwanda UN وإعادة إقرار السلام التام، والتعمير، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا
    En segundo lugar, el Departamento deberá centrar su atención en las cuestiones relativas a la descolonización y el desarrollo socioeconómico. UN ثانيا، ينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تركز اهتمامها على قضايا إنهاء الاستعمار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    2) Que haya equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo social y económico UN قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Ello tiene consecuencias importantes en esferas como los derechos humanos y el desarrollo social y económico sostenible. UN وهذا يثير مضاعفات كبيرة في مجالات مثل حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    La realidad es una: se globaliza todo, excepto la riqueza y el desarrollo económico y social. UN فالحق أن كل شيء يعولم إلا الثروة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Política demográfica y desarrollo socioeconómico UN السياسات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Su repercusión en el empleo y el desarrollo socioeconómico en general ha sido muy negativa. UN كما أن تأثيرهما على العمالة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية كان، بوجه عام، سلبيا إلى حد بعيد.
    Las guerras y los conflictos prosiguen, y la paz, la estabilidad y el desarrollo socioeconómico son difíciles de lograr, en particular en África. UN لا تزال الحروب والصراعات محتدمة ولا يزال السلام والاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية سراباً، لا سيما في أفريقيا.
    La reconstrucción a largo plazo y el desarrollo socioeconómico son desafíos clave. UN إن عمليتي الإعمار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية الطويلتي الأجل تشكلان تحديين أساسيين.
    Esa es la relación entre el desarme y el desarrollo socioeconómico. UN ويتعلق الأمر هنا بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Se necesita un apoyo financiero considerable para atender las necesidades inmediatas y a largo plazo de la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico. UN وهناك حاجة إلى دعم مالي كبير لمواجهة متطلبات إعادة الإعمار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية العاجلة والأطول أجــلا.
    Reunión de expertos para examinar las relaciones entre la población y el desarrollo socioeconómico en la subregión del Caribe UN اجتمع خبراء لبحث الترابط بين السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Objetivo 2: Que haya equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo social y económico UN الغايــة 2: قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Un equilibrio entre las dinámicas de población y el desarrollo social y económico. UN قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    123. Promover la comprensión de los procesos demográficos y su relación con el medio ambiente y el desarrollo social y económico. UN ١٢٣ - النهوض بفهم العمليات الديمغرافية والصلات المتبادلة بينها وبين البيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    En verdad, podemos hacer de los próximos 50 años una era de las Naciones Unidas si aceptamos como su base la indivisibilidad de la seguridad internacional y el desarrollo social y económico sostenible para todos. UN إن بوسعنا أن نجعل اﻷعوام الخمسين المقبلة حقبـــة اﻷمم المتحدة حقا لو قبلنا بعدم تجزئة اﻷمن الدولي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للجميع.
    Equilibrio de las dinámicas de población y el desarrollo económico y social UN :: إيجاد التوازن بين ديناميكيات السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    El bienestar colectivo y el desarrollo económico y social deberían percibirse como los garantes indispensables de la paz y de la seguridad. UN ويجب أن يرى الرفاه الجماعي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بوصفهما ضامنين لا غني عنهما للسلام والأمن.
    C. Rehabilitación, reconstrucción y desarrollo socioeconómico UN جيم - اﻹصلاح والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Reconociendo que la falta de acceso territorial al mar, agravada por la lejanía de los mercados mundiales, y los gastos prohibitivos y los riesgos del tránsito imponen graves limitaciones a los ingresos de exportación, las corrientes de capital privado y la movilización de recursos internos de los países en desarrollo sin litoral y repercuten negativamente en su crecimiento general y su desarrollo socioeconómico, UN وإذ تسلم بأن عدم وجود طرق للوصول إلى البحر والبعد عن الأسواق العالمية وتكاليف العبور الباهظة ومخاطر النقل، التي فاقمت من هذا الوضع تشكل عقبات خطيرة تحد من عائدات التصدير ومن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة وتعبئة الموارد المحلية في البلدان النامية غير الساحلية، وبالتالي تؤثر سلبا في النمو العام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية فيها،
    No hace falta decir que esas armas han tenido importantes efectos negativos en la seguridad y el desarrollo socioeconómico y humano de nuestros países. UN وغني عن القول إن تلك الأسلحة لها آثاراً سلبية على الأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلداننا.
    Todas estas actividades de la Asociación contribuyeron a los siguientes objetivos de las Naciones Unidas: prevención de la violencia, Educación para Todos, promoción de la salud mental entre jóvenes y familias, y desarrollo económico y social. UN وقد ساهمت كل هذه الأنشطة التي تضطلع بها الرابطة في تحقيق الأهداف التالية للأمم المتحدة: منع العنف، وتوفير التعليم للجميع، وتعزيز الصحة العقلية لدى الشباب والأسر، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Hace 50 años, los Miembros fundadores de las Naciones Unidas decidieron ser los garantes conjuntos de la paz y la seguridad internacionales y trabajar en favor de los derechos humanos y del desarrollo social y económico del mundo. UN فمنذ خمسين عاما، قرر اﻷعضاء المؤسسون لﻷمم المتحدة أن يكونوا الضامنين المشتركين للسلم واﻷمن الدوليين، وأن يعززوا حقوق اﻹنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    El adelanto de la mujer y la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia que pueden afectarla son objetivos esenciales en la realización de los derechos humanos de todos, y en el desarrollo social y económico. UN والنهوض بالمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف التي قد تؤثر عليها هدفان أساسيان لتحقيق حقوق الإنسان للجميع، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Al respecto, hemos puesto en práctica varias políticas públicas integradas para asegurar a esas comunidades el acceso a la tierra y al desarrollo social y económico. UN وفي ذلك الصدد، نفذنا مجموعة من السياسات العامة المتكاملة لكفالة حصول هذه المجتمعات على الأرض والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Gabriel es una organización no gubernamental reconocida que trabaja en Madagascar en el ámbito de la educación y del desarrollo socioeconómico. UN جماعة أخوة القديس غابرييل منظمة غير حكومية معترف بها وهي نشطة في ميادين التعليم والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مدغشقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more