"والتنمية الذي عقد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Desarrollo celebrada
        
    • y el Desarrollo que se celebró
        
    • y desarrollo celebrado
        
    La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, abrió camino en muchos sectores cruciales para la familia. UN وقد حقق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة فتحا في كثير من القطاعات الحساسة لﻷسرة.
    La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo fue un gran éxito. UN ان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة لقي نجاحا كبيرا.
    de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo en septiembre de 1994 UN هاء - متابعة اليونيسيف للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo en septiembre de 1994 UN هاء - متابعة اليونيسيف للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    Naturalmente, la culminación de muchas de estas actividades fue la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebró recientemente en El Cairo. UN إن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة كان طبعا ذروة هذه اﻷنشطة العديدة.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, prestó particular atención a la cooperación en esta esfera. UN وقد وجه مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو انتباهاً خاصاً إلى التعاون في ذلك المجال.
    La Convención Marco fue aprobada por el Comité en su período de sesiones de 1992 y quedó abierta a la firma de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro en junio de 1992. UN وقد اعتمدت اللجنة الاتفاقية اﻹطارية في دورتها لعام ١٩٩٢ وفتح باب التوقيع عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢.
    La responsabilidad impuesta a esta Conferencia por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada el año pasado en Río de Janeiro, y refrendada por la Asamblea General, es grande. UN إن المسؤولية التي ألقاها على عاتق هذا المؤتمر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في العام الماضي، وأقرتها الجمعية العامة، هي مسؤولية ثقيلة.
    Pasando ahora al medio ambiente, preocupa a mi delegación la respuesta general a las recomendaciones, las decisiones y los compromisos de la Conferencia sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río hace más de dos años. UN إذ أنتقل إلى موضوع التنمية، أشير إلى أن وفدي منشغل من جراء الاستجابة العامة لتوصيات وقرارات والتزامات مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد قبل أكثر من سنتين.
    Swazilandia celebró la oportunidad de participar en la reciente Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, y la aprobación del Programa de Acción constituye un paso importante en nuestro esfuerzo colectivo. UN لقد رحبت سوازيلند بفرصة مخاطبة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة، واعتماد برنامج العمل يشكل خطوة هامة في تحقيق هدفنا الجماعي.
    Acogemos con beneplácito el resultado de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, y esperamos con interés la celebración en Beijing en 1995 de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN إننا نرحب بما أسفر عنه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد بالقاهرة ونتطلع إلى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجنغ في ١٩٩٥.
    En la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada recientemente se habló largo y tendido sobre la naturaleza cambiante del diálogo internacional y los cambios del papel de la mujer. UN وقد ناقش المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا، مناقشة مستفيضة، الطبيعة المتغيرة للحوار الدولي، ودور المرأة المتغير.
    Están vinculadas entre sí la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo; la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague, y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, a celebrarse en Beijing. UN وهناك ارتباط بين المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية التي ستعقد في كوبنهاغن، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ.
    El éxito de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo el mes pasado, es testimonio de la competencia con que el FNUAP ha desempeñado su mandato. UN وما نجاح المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في الشهر الماضي إلا دليلا على الكفاءة التي يضطلع بها الصندوق بولايته.
    Botswana participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, en la que los países mostraron interés y preocupación por la cuestión de la sequía y la desertificación. UN لقد شاركت بوتسوانا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، والذي أبدت فيه البلدان اهتمامها وقلقها إزاء مسألة الجفاف والتصحر.
    La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo, similar a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y a diferencia de las anteriores conferencias sobre población de Bucarest y México, abordó la cuestión de la población dentro del amplio marco del desarrollo. UN إن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة، شأنه في ذلك شأن مؤتمري السكان السابقين في بوخارست والمكسيك قد عالج مسألة السكان في السياق اﻷوسع للتنمية.
    Creímos que habíamos tenido éxito en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, en cuanto a poner de relieve los aspectos mutuamente fortalecedores del desarrollo y el medio ambiente. UN نحن نعتقد أننا نجحنا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في إبراز الجوانب ذات التأثير المتبادل للتنمية والبيئة.
    En general, esos mandatos han sido establecidos o actualizados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en 1992. UN والولايات المبينة أعلاه هي، في معظمها، قد نشأت عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في عام ١٩٩٢ أو استعرضها هذا المؤتمر.
    La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebró en El Cairo el mes pasado, fue un hito en los esfuerzos para controlar el crecimiento mundial de la población en favor del desarrollo sostenible. UN لقد كان المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في الشهر الماضي معلما في الجهود الرامية الى تنظيم النمو السكاني على نطاق العالم لصالح التنمية المستدامة.
    El carácter central de la familia para el desarrollo del ser humano fue uno de los temas que puso de relieve la Primera Ministra Benazir Bhutto en la declaración que formuló en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebró recientemente en El Cairo. UN إن مركزية اﻷسرة بالنسبة لتنمية اﻷفراد كانت أحد الموضوعات التي أبرزتها رئيسة الوزراء بنظير بوتو في بيانها في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة مؤخرا.
    Recordando también el 13° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en Doha del 21 al 26 de abril de 2012, y sus documentos finales, UN " وإذ تشير أيضا إلى الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي عقد في الدوحة في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012 وإلى وثيقتيه الختاميتين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more