"والتنمية الريفية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el desarrollo rural sostenibles
        
    • y el desarrollo rural sostenible
        
    • y del desarrollo rural sostenible
        
    • y desarrollo rural sostenible
        
    • y del desarrollo rural sostenibles
        
    • y rural sostenible
        
    • sostenible y el desarrollo rural
        
    Indicadores de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN المؤشرات المتعلقة بالنهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    En Marruecos se han creado nuevos marcos jurídicos para fomentar la agricultura y el desarrollo rural sostenibles en zonas de precipitaciones abundantes. UN وأنشئت لهذا الغرض أطر قانونية جديدة في المغرب لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية المستدامة في المناطق التي تكثر فيها الأمطار.
    Una nueva preocupación de los encargados de la formulación de políticas es la necesidad de conciliar la conservación y el desarrollo rural sostenible. UN ومن الموضوعات الجديدة التي أخذ يهتم بها مقررو السياسات تحقيق التوافق بين حفظ الغابات والتنمية الريفية المستدامة.
    20. Casi todos los países consideran que la agricultura y el desarrollo rural sostenible son esferas de prioridad muy alta. UN ٢٠ - إن معظم البلدان التي قدمت تقارير يعتبر أن موضوع الزراعة والتنمية الريفية المستدامة يحظى بأولوية عالية جدا.
    Fomento de la agricultura y del desarrollo rural sostenible UN النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    Como parte del Proyecto de " Capacitación a mujeres liderezas rurales en género y desarrollo rural sostenible " , financiado por la OEA, se capacitaron 35 mujeres en el tema de nueva ruralidad en América Latina, con el fin de ampliar su perspectiva de lucha como gestoras sociales en el medio rural. UN وكجزء من مشروع " تدريب القياديات الريفيات في موضوع الجنسانية والتنمية الريفية المستدامة " ، الذي تموله منظمة الدول الأمريكية، دربت 35 امرأة في موضوع النهج الجديد في التنمية الريفية في أمريكا اللاتينية، بهدف توسيع نظرتهن إلى النضال باعتبارهن رائدات اجتماعيات في البيئة الريفية.
    E. Programa 21, capítulo 14: fomento de la agricultura y del desarrollo rural sostenibles UN الفصل ٤١ من جدول أعمال القرن ٢١: النهــوض بالزراعـة والتنمية الريفية المستدامة
    Australia y Nueva Zelandia han promovido la agricultura y el desarrollo rural sostenibles mediante políticas y programas nacionales pertinentes. UN 105 - وأدخلت استراليا ونيوزيلندا الزراعة والتنمية الريفية المستدامة من خلال سياسات وبرامج وطنية ذات صلة.
    Participación de mujeres, jóvenes y organizaciones no gubernamentales en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN مشاركة النساء والشباب والمنظمات غير الحكومية في الزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    36. La energía es uno de las condiciones necesarias para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN ٣٦ - والطاقة هي أحد الشروط اﻷساسية للزراعة والتنمية الريفية المستدامة.
    Se ha intensificado la labor encaminada a elaborar indicadores de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN ٣٩ - ما زال تكثيف العمل يطرد فيما يتصل بوضع مؤشرات للنهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة.
    Más importante aún, la seguridad alimentaria se ve amenazada por la rápida pérdida de la diversidad biológica en la esfera agrícola; de ahí que la conservación de esa diversidad biológica sea una condición previa esencial para fomentar la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN واﻷهم من ذلك أن اﻷمن الغذائي يتعرض للخطر نتيجة لفقدان التنوع البيولوجي الزراعي بسرعة. ولذا فإن حفظ التنوع البيولوجي شرط أساسي لتشجيع الزراعة والتنمية الريفية المستدامة.
    Conforme a su hincapié en la liberalización del comercio, la política de Australia para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles ha pasado de la prestación de asistencia en relación con los precios a la aplicación de políticas orientadas hacia el mercado. UN وانسجاما مع تركيز استراليا على تحرير التجارة، فقد تحولت سياستها للزراعة والتنمية الريفية المستدامة في منحى المساعدة ذات الصلة بالأسعار إلى الاتجاه نحو سياسات ذات منحى سوقي.
    El PAN-FRO intenta abordar problemas relacionados con la degradación de la tierra y la sequía y su vinculación con la pobreza y el desarrollo rural sostenible, basándose en un enfoque ascendente que toma en cuenta la realidad local. UN وتحاول هذه العملية معالجة المشكلات المرتبطة بتردي الأراضي والقحط وارتباطهما بالفقر والتنمية الريفية المستدامة بناء على نهج يبدأ من القاعدة ويضع الواقع المحلي في الاعتبار.
    El fomento de la agricultura y el desarrollo rural sostenible han sido reconocidos en el Convenio sobre la Diversidad Biológica como un elemento fundamental para alcanzar sus objetivos. UN ٢٣ - أقرت اتفاقية التنوع البيولوجي بوجوب النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة لما لذلك من أهمية في تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Los países de esta región tratan de que cada vez sea mayor el número de mujeres, comunidades locales y agricultores jóvenes que participan en la agricultura y el desarrollo rural sostenible. UN 35 - وتسعى البلدان إلى زيادة مشاركة المرأة والمجتمعات المحلية والجيل الصاعد من المزارعين في أنشطة الزراعة والتنمية الريفية المستدامة.
    Capítulo 14 Fomento de la agricultura y del desarrollo rural sostenible UN الفصل ٤١ النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    CAPÍTULO 14 DEL PROGRAMA 21: FOMENTO DE LA AGRICULTURA y del desarrollo rural sostenible (ADRS) UN الفصل ١٤ من جـــدول أعمـال القرن ٢١: النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    Capítulo 14. Fomento de la agricultura y del desarrollo rural sostenible UN الفصل ١٤ - النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    La SEM ejecuta desde 1999 con la participación de Costa Rica, Salvador, Honduras, Guatemala, Belice y Surinam, el Proyecto multilateral de " Capacitación en Género y desarrollo rural sostenible " , dirigido a mujeres lideres rurales de estos 7 países. 3.15. UN تقوم أمانة شؤون المرأة منذ عام 1999، بالاشتراك مع بليز والسلفادور وسورينام وغواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس، بتنفيذ المشروع المتعدد الأطراف " للتدريب الجنساني والتنمية الريفية المستدامة " ، الموجه إلى الزعيمات الريفيات في هذه البلدان السبعة.
    Junto con el ONUSIDA, la FAO ejecutará programas integrados de prevención que ayudarán a difundir información, especialmente entre los jóvenes y las mujeres, sobre la vulnerabilidad al VIH, reducción del riesgo y desarrollo rural sostenible. UN وستضطلع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ببرامج اتقاء متكاملة تساعد على نشر المعلومات، لا سيما في صفوف الشبان والنساء، بشأن ضعف المناعة إزاء فيروس نقص المناعة البشرية، وتقليل المخاطر، والتنمية الريفية المستدامة.
    E. Programa 21, capítulo 14: fomento de la agricultura y del desarrollo rural sostenibles UN هاء - الفصــل ١٤ من جدول أعمـال القرن ٢١: النهوض بالزراعة والتنمية الريفية المستدامة
    Se deben vigilar y evaluar las repercusiones económicas, sociales y ambientales de la liberalización del comercio en el sector agrícola, en particular en los países menos adelantados con miras a fomentar los efectos beneficiosos para el desarrollo agrícola y rural sostenible y evitar las repercusiones negativas. UN وينبغي مراقبة وتقييم اﻵثار الاقتصادية، والاجتماعية والبيئية المترتبة على تحرير التجارة في القطاع الزراعي، ولا سيما فيما يتعلق بأقل البلدان نموا، بهدف تعزيز اﻵثار المفيدة للزراعة والتنمية الريفية المستدامة ومنع اﻵثار السلبية.
    Otra necesidad es la elaboración de sistemas de información por computadora para diversos aspectos del desarrollo sostenible (por ejemplo la agricultura sostenible y el desarrollo rural) a fin de velar por un acceso fácil de los administradores y responsables de las decisiones a información científica actualizada y de calidad. UN ويلزم أيضا وضع نظم معلومات مباشرة لشتى أوجه التنمية المستدامة )كالزراعة المستدامة والتنمية الريفية( المستدامة حتى يكفل للمديرين ومتخذي القرارات الحصول بسهولة على معلومات علمية ممتازة مستكملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more