"والتنمية المستدامة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el desarrollo sostenible en
        
    • y el desarrollo sostenible de
        
    • y desarrollo sostenible en
        
    • y un desarrollo sostenible en
        
    • y del desarrollo sostenible en
        
    • y de Desarrollo Sostenible de la
        
    • y al desarrollo sostenible en
        
    • y desarrollo sostenible de
        
    • y el desarrollo sostenibles en
        
    • y al desarrollo sostenible de
        
    • y el desarrollo sostenible del
        
    • y el desarrollo sostenible a
        
    • y el desarrollo duraderos en
        
    • y lograr el desarrollo sostenible en
        
    I. PROMOCION DEL CRECIMIENTO y el desarrollo sostenible en UNA ECONOMIA MUNDIAL EN PROCESO UN تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة والتحرير ألف
    En 1999, la promoción de la paz y el desarrollo sostenible en África siguieron siendo temas principales de la labor del CAC. UN ولقد ظل تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا أحد المواضيع الرئيسية في أعمال لجنة التنسيق الإدارية خلال عام 1999.
    Apoyamos activamente los esfuerzos por promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en África y hacemos nuestra contribución al respecto. UN وما فتئنا ندعم بطريقة فعالة الجهود المبذولة لتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا ونسهم في تلك الجهود.
    Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África UN تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا
    Informe sobre estrategias, programas y políticas de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en la subregión UN تقرير عن استراتيجيات وبرامج وسياسات الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية
    Fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible en una economía mundial en proceso de globalización y liberalización UN تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي متجه نحو العولمة والتحرير
    Consciente de la urgente necesidad de promover la ordenación del medio ambiente y el desarrollo sostenible en la región africana, UN إذ يدرك الحاجة العاجلة لتعزيز اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة في المنطقة اﻷفريقية،
    El UNIDIR les invitará a considerar esas cuestiones en el marco más amplio de la paz y el desarrollo sostenible en la región. UN وسيدعوهم المعهد إلى مناقشة هذه المسائل ضمن المنظور اﻷوسع للسلام والتنمية المستدامة في المنطقة.
    Tema 8 - Fomentar el crecimiento y el desarrollo sostenible en una economía mundial en proceso de globalización y liberalización. UN البند ٨ تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر في العولمة والتحرير
    PROMOCION DEL CRECIMIENTO y el desarrollo sostenible en UNA UN تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي آخذ
    I. PROMOCION DEL CRECIMIENTO y el desarrollo sostenible en UNA ECONOMIA MUNDIAL EN PROCESO UN أولاً - تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي آخذ فـي العولمـــة
    I. PROMOCION DEL CRECIMIENTO y el desarrollo sostenible en UNA ECONOMIA INTERNACIONAL EN UN أولاً- تعزيز النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي سائر فــي طريـق
    Además, el programa estratégico tiene por objeto crear un equilibrio entre la conservación de la diversidad biológica y el desarrollo sostenible en la región. UN وعلاوة على ذلك يعتزم البرنامج الاستراتيجي إقامة توازن بين حفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة في المنطقة.
    Las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África exigen respuestas de conjunto. UN إن أسباب النزاع، وتعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، تتطلب استجابـة موحــدة.
    Consciente de la importancia que tienen los sistemas de información y la tecnología para la recuperación y el desarrollo sostenible de África, UN إذ تدرك أهمية نظم وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا،
    Convencido de que el apoyo de la información es vital para la recuperación y el desarrollo sostenible de África, UN اقتناعا منه أن دعم المعلومات حيوي بالنسبة للانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا،
    Fortalecimiento de los sistemas de información para la recuperación y el desarrollo sostenible de África UN تعزيز نظم المعلومات بهدف تحقيق الانتعاش والتنمية المستدامة في افريقيا
    El desarrollo económico en África: transformación estructural y desarrollo sostenible en África UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: التحول الهيكلي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Exhortó a todas las partes interesadas a que respetaran escrupulosamente los términos de ese acuerdo para contribuir a la instauración de una paz duradera y un desarrollo sostenible en la región. UN وناشدت جميع اﻷطراف المعنية احترام أحكام الاتفاق بدقة بغية تشجيع إحلال السلام الدائم والتنمية المستدامة في المنطقة.
    Quinto, la promoción de una paz duradera y del desarrollo sostenible en África constituye un tema importante de la Memoria. UN خامسا، النهوض بالسلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، موضوع هام في التقرير.
    El Director de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría también formuló una declaración. UN وأدلى ببيان مدير شعبة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة لﻷمانة العامة.
    Respaldamos los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para conferir prioridad a la paz duradera y al desarrollo sostenible en África. UN ونؤيد جهود منظومة الأمم المتحدة لوضع السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا على رأس أولوياتها.
    Embajador, Jefe de la Secretaría de Medio Ambiente y desarrollo sostenible de Dinamarca UN السفير، مدير أمانة البيئة والتنمية المستدامة في الدانمرك
    La promoción de la paz y el desarrollo sostenibles en África requiere esfuerzos concretos, sostenidos y solidarios de la comunidad internacional. UN يتطلب تعزيز السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا جهوداً ملموسة ومتواصلة تقوم على أساس التضامن من جانب المجتمع الدولي.
    La deuda externa es un obstáculo importante al crecimiento económico y al desarrollo sostenible de los países en desarrollo. UN والدَين الخارجي عقبة رئيسية في وجه النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Con frecuencia se ha recalcado que el crecimiento de África es esencial para el crecimiento económico y el desarrollo sostenible del mundo. UN كثيرا ما يجري التشديد على أن تنمية أفريقيا مسألة حاسمة بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في العالم.
    Kazakstán acoge con satisfacción y apoya la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas de convocar un período extraordinario de sesiones para tratar la cuestión del medio ambiente y el desarrollo sostenible a mediados del año próximo. UN وترحب كازاخستان بقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عقد دورة استثنائية بشأن البيئة والتنمية المستدامة في منتصف العام القادم، وتؤيد هذا القرار.
    Recordando especialmente la declaración de Brazzaville sobre la cooperación para la paz y la seguridad en el África central, la Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duraderos en el África central y la Declaración de Yaundé sobre la paz, la seguridad y la estabilidad en el África central; UN وإذ يذكر بشكل خاص بإعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام واﻷمن في وسط أفريقيا، وإعلان باتا لتعزيز الديمقراطية والسلام والتنمية المستدامة في وسط أفريقيا، وإعلان ياوندي المتعلق بالسلام واﻷمن والاستقرار في وسط أفريقيا؛
    Objetivo: Adoptar medidas especiales para abordar los retos de erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible en África, tales como cancelar la deuda, mejorar el acceso a los mercados, aumentar la asistencia oficial para el desarrollo e incrementar las corrientes de inversión extranjera directa y de transferencia de tecnología UN الهدف: اتخاذ تدابير خاصة لمواجهة تحديات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في أفريقيا، بما في ذلك إلغاء الديون، وتحسين الوصول إلى الأسواق، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي وأيضا نقل التكنولوجيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more