La obtención de efectos sinérgicos entre el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el subgrupo temático sobre reconstrucción y desarrollo después de los conflictos están sirviendo también para intensificar el apoyo a los países que salen de un conflicto para lograr su recuperación. | UN | كما يترتب على أوجه التآزر الآخذة في النمو بين مجلس الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن ومكتب دعم بناء السلام والمجموعة الفرعية المتعلقة بإعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاع تعزيز الدعم المقدم لإنعاش البلدان الخارجة من النزاعات. |
Ya en 2007, el Consejo de Paz y Seguridad destacó la importancia de que la Unión Africana y las Naciones Unidas cooperaran estrechamente en la consolidación de la paz y las actividades de reconstrucción y desarrollo después de los conflictos. | UN | 46 - بدأ مجلس السلام والأمن منذ عام 2007 في التشديد على أهمية التعاون الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال بناء السلام وإعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاع والتنمية. |
Destacamos la importancia que tienen los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, como el Grupo de Sabios, el Marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos, el sistema de alerta temprana y la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva, y nos comprometemos a prestarles apoyo. | UN | ونؤكد أهمية دعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع ونظام الإنذار المبكر وتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية، ونتعهد بتقديم هذا الدعم. |
4. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a apoyar los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, entre ellos el Grupo de Sabios, el Marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos y el sistema de alerta temprana, así como la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva; | UN | 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع ونظام الإنذار المبكر وعملية تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛ |
El propósito de la Iniciativa del río Mano era abordar y apoyar la dimensión subregional de la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo después de los conflictos. | UN | والغرض من مبادرة نهر مانو هو معالجة ودعم البعد دون الإقليمي لعمليات الإصلاح والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع. |
La CEPA prosiguió sus actividades de seguimiento de la Iniciativa de la Cuenca del Río Mano, para abordar las dimensiones subregionales de la reconstrucción y el desarrollo después de los conflictos en Guinea, Liberia y Sierra Leona, centrándose en las actividades de desarrollo. | UN | 47 - واصلت اللجنة متابعة مبادرة حوض نهر مانو، من أجل تناول الأبعاد دون الإقليمية للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع في غينيا وليبريا وسيراليون، من خلال التركيز على أنشطة التنمية. |
Reconstrucción y desarrollo posterior a los conflictos | UN | إعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاع |
Se prestará especial atención a la difícil situación de los desplazados internos y los refugiados, incluso mediante la eliminación de las causas profundas de todos los conflictos por medio de inversiones sostenidas en la prevención de los conflictos, la diplomacia preventiva y la reconstrucción y desarrollo después de los conflictos. | UN | وسيولى اهتمام خاص إلى محنة المشردين داخليا واللاجئين، بوسائل تشمل القضاء على الأسباب الجذرية لكل النزاعات من خلال دوام الاستثمارات في مجالات منع نشوب النزاعات والدبلوماسية الوقائية وإعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء النزاع. |
Hago un llamamiento a las entidades del sistema de las Naciones Unidas para que incorporen esta perspectiva en sus diversos mandatos y conocimientos especializados en materia de prevención de conflictos, mantenimiento de la paz, asistencia humanitaria, consolidación de la paz y reconstrucción y desarrollo después de los conflictos. | UN | وإنني أدعو كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى تعميم مراعاة هذا المنظور في مختلف ولاياتها ودمجه في خبراتها في مجالات منع نشوب النزاعات وحفظ السلام والمساعدة الإنسانية وبناء السلام وإعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء النزاع. |
a la Unión Africana La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que preside el subgrupo temático sobre reconstrucción y desarrollo después de los conflictos del grupo temático sobre paz y seguridad del mecanismo de consultas regionales, prestó apoyo a la Unión Africana en materia de políticas y dotación de personal. | UN | 47 - قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي ترأس المجموعة الفرعية للإعمار والتنمية بعد انتهاء النزاع التابعة لمجموعة السلام والأمن في آلية التشاور الإقليمي، الدعم للاتحاد الأفريقي في مجالي السياسات العامة والتوظيف. |
Las actividades de promoción y apoyo del ACNUR y el subgrupo temático sobre reconstrucción y desarrollo después de los conflictos han ayudado a hacer avanzar a varias iniciativas de la Unión Africana, en particular la elaboración de un proyecto de convenio sobre los desplazados internos en el continente y la organización de una primera Cumbre Especial de la Unión Africana sobre el desplazamiento forzado de la población en África. | UN | وساعدت أنشطة الدعوة والدعم التي قامت بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجموعة الفرعية المتعلقة بإعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاع في المضي قدما بمبادرات شتى للاتحاد الأفريقي، ولا سيما وضع مشروع اتفاقية بشأن النازحين داخليا في القارة وتنظيم أول مؤتمر قمة استثنائي للاتحاد الأفريقي بشأن النزوح القسري للسكان في أفريقيا. |
Tomó parte activa en la segunda reunión consultiva sobre la política de la Unión Africana de reconstrucción y desarrollo después de los conflictos, celebrada en Zambia en julio de 2007, y ayudó a organizar el seminario que el Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África dedicó a la utilización de información de alerta temprana para prevenir conflictos. | UN | وكانت للمكتب مشاركة نشطة في الاجتماع الاستشاري الثاني المعني بالسياسة العامة للاتحاد الأفريقي في مجال التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع المعقود في زامبيا في تموز/يوليه 2007، وساعد الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها التابع لمجلس الأمن في تنظيم الحلقة الدراسية المتعلقة باستخدام معلومات الإنذار المبكر لمنع نشوب النزاعات. |
4. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a apoyar los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, entre ellos el Grupo de Sabios, el Marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos y el sistema de alerta temprana, así como la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva; | UN | 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع ونظام الإنذار المبكر وعملية تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛ |
4. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que apoyen los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, entre ellos el Grupo de Sabios, el Marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos y el sistema continental de alerta temprana, incluidos sus componentes subregionales, así como la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva; | UN | 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع والنظام القاري للإنذار المبكر، بما في ذلك مكوناته دون الإقليمية، وبدء تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛ |
4. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que apoyen los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, entre ellos el Grupo de Sabios, el Marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos y el sistema continental de alerta temprana, incluidos sus componentes subregionales, así como la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva; | UN | 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع والنظام القاري للإنذار المبكر، بما في ذلك مكوناته دون الإقليمية، وبدء تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛ |
13. Prometemos apoyar la plena entrada en funcionamiento de las estructuras africanas de paz y seguridad, incluido el Grupo de Sabios, el Marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos, el Fondo para la Paz, el sistema continental de alerta temprana y la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva. | UN | 13 - ونتعهد بدعم التفعيل الكامل لمنظومة السلم والأمن الأفريقية، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع وصندوق السلام والنظام القاري للإنذار المبكر وتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Se requieren medidas concretas para potenciar el papel y la participación de las mujeres como partes interesadas clave en todas las etapas de los procesos de paz, incluso como mediadoras y participantes en pie de igualdad en la solución de conflictos, la consolidación de la paz y el desarrollo después de los conflictos. | UN | والمطلوب اتخاذ إجراءات ملموسة لتعزيز دور النساء ومشاركتهن باعتبارهن من أصحاب المصلحة الرئيسيين في جميع مراحل عمليات السلام، بما في ذلك عملهن كوسيطات ومشاركات على قدم المساواة مع الرجل في حل النزاعات، وبناء السلام، والتنمية بعد انتهاء النزاع. |
Se requieren medidas concretas para potenciar el papel y la participación de las mujeres como partes interesadas clave en todas las etapas de los procesos de paz, incluso como mediadoras y participantes en pie de igualdad en la solución de conflictos, la consolidación de la paz y el desarrollo después de los conflictos. | UN | والمطلوب اتخاذ إجراءات ملموسة لتعزيز دور النساء ومشاركتهن باعتبارهن من أصحاب المصلحة الرئيسيين في جميع مراحل عمليات السلام، بما في ذلك عملهن كوسيطات ومشاركات على قدم المساواة مع الرجل في حل النزاعات، وبناء السلام، والتنمية بعد انتهاء النزاع. |
c) Promoción de la función que desempeña el Consejo Económico y Social en el ámbito de la reconstrucción y el desarrollo después de los conflictos | UN | (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع |
Reconstrucción y desarrollo posterior a los conflictos | UN | إعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاع |
En el período que se examina, la Unión Africana ha fortalecido sus actividades relativas a la aplicación de la política de la Unión Africana sobre reconstrucción y desarrollo posterior a los conflictos adoptada en 2006. | UN | 85 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قام الاتحاد الأفريقي بتعزيز أنشطته المتصلة بتنفيذ سياسة الاتحاد التي اعتمدها في عام 2006 بشأن التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع. |
4 proyectos de efecto rápido para apoyar una recuperación temprana y la reconstrucción en Darfur Central, Darfur del Oeste, Darfur del Norte y Darfur del Sur; 4 proyectos de construcción de centros de asesoramiento y realización de pruebas sobre el VIH/SIDA; y 4 proyectos para apoyar una mayor participación de la mujer en las actividades de recuperación y desarrollo después del conflicto | UN | تنفيذ 4 مشاريع سريعة الأثر دعما للإنعاش المبكر والتعمير في وسط دارفور وغربها وشمالها وجنوبها؛ وتم تنفيذ 4 مشاريع لتشييد مراكز تقديم المشورة والفحص فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وتم تنفيذ 4 مشاريع دعما لزيادة مشاركة المرأة في أنشطة الإنعاش والتنمية بعد انتهاء النزاع |
8.21 Sudáfrica desempeñó un papel clave en la elaboración del Protocolo sobre el género y el desarrollo de la SADC, que otorga a las mujeres un lugar central en la solución de situaciones posteriores a conflictos y en la reconstrucción y el desarrollo posteriores a conflictos. | UN | 8-21 وقامت جنوب أفريقيا بدور رئيسي في وضع بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الجنسانية والتنمية الذي يضع المرأة في بؤرة الاهتمام بعد حل النزاع، وفي التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع. |