Se señaló además que, en un reciente seminario de la OCDE sobre ética profesional, al que habían asistido dos miembros de la Comisión, no se había mencionado el tema de la declaración de la situación financiera. | UN | ولوحظ علاوة على ذلك أنه لم يتم التطرق إلى مسألة اﻹفصاح المالي في حلقة دراسية عقدتها مؤخرا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن اﻷخلاقيات وحضرها عضوان من أعضاء اللجنة. |
Recomendación del Consejo de la OCDE sobre el soborno en las transacciones comerciales internacionales | UN | توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الرشوة في المعاملات التجارية الدولية |
Recomendación del Consejo de la OCDE sobre las medidas destinadas a contrarrestar la competencia fiscal perniciosa | UN | توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة المنافسة الضريبية الضارة |
Informe de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre presentación de datos y metadatos estadísticos | UN | تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن عرض البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
Informe de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre presentación de datos y metadatos estadísticos | UN | تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن عرض البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
Recomendación del Consejo de la OCDE sobre medidas eficaces de lucha contra los cárteles intrínsicamente perniciosos | UN | توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الإجراءات الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية |
Algunas delegaciones se refirieron al trabajo en curso de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) sobre la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى الأعمال الجارية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم. |
Iniciativa de la OCDE sobre mayor producción de datos sobre peligros | UN | مبادرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن زيادة توليد بيانات الخطر |
Iniciativa de la OCDE sobre mayor producción de datos sobre peligros | UN | مبادرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن زيادة توليد بيانات الخطر |
Iniciativa de la OCDE sobre mayor producción de datos sobre peligros | UN | مبادرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن زيادة توليد بيانات الخطر |
Iniciativa de la OCDE sobre mayor producción de datos sobre peligros | UN | مبادرة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن زيادة توليد بيانات الخطر |
Iniciativa de la OCDE sobre mayor producción de datos sobre peligros | UN | مبادرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن زيادة توليد بيانات الخطر |
Se dispone de datos para 12 países de la OCDE sobre el indicador: | UN | تتوافر بيانات عن 12 بلدا من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المؤشر التالي من سلسلة المؤشرات: |
Declaración de la OCDE sobre el Acceso a los Datos de la Investigación Obtenidos con Fondos Públicos, 2007 | UN | إعلان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الوصول إلى بيانات البحوث من التمويل العام، 2007؛ |
Es el verdadero significado de las iniciativas de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre la eficacia de la ayuda. | UN | وهذا هو المعنى الحقيقي لمبادرات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن فعالية المعونة. |
Noruega ha planteado esta cuestión en el contexto de las negociaciones que se están realizando en la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre un acuerdo multilateral sobre inversiones. | UN | وقد أثارت النرويج هذه القضية في سياق المفاوضات الجارية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن اتفاق متعدد اﻷطراف للاستثمار. |
El seminario, articulado en base a los nuevos criterios de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre la reforma del sector de la seguridad, fue el primero de ese tipo organizado en África. | UN | وكانت هذه الحلقة الدراسية، المستندة إلى معايير جديدة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن إصلاح قطاع الأمن، أول حلقة من هذا النوع تنظم في أفريقيا. |
La labor realizada recientemente por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre la atribución de beneficios a establecimientos permanentes: consecuencias para la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo | UN | العمل الذي قامت به مؤخرا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن إسناد الأرباح إلى المنشآت الدائمة: الآثار المترتبة على ذلك بالنسبة لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية |
Se señaló que la recomendación del Consejo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre el mejoramiento del desempeño de los gobiernos en materia ambiental y la recomendación sobre el mejoramiento del desempeño de la OCDE a ese respecto, formuladas en 1996, habían sido contribuciones importantes para el logro de ese objetivo. | UN | ولوحظ أن التوصية التي أصدرها عام ١٩٩٦ مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن تحسين اﻷداء البيئي للحكومات والتوصية المتعلقة بتحسين اﻷداء البيئي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مساهمتان هامتان في تحقيق هذا الهدف. |
Se señaló que la recomendación del Consejo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre el mejoramiento del desempeño de los gobiernos en materia ambiental y la recomendación sobre el mejoramiento del desempeño de la OCDE a ese respecto, formuladas en 1996, habían sido contribuciones importantes para el logro de ese objetivo. | UN | ولوحظ أن التوصية التي أصدرها عام ١٩٩٦ مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن تحسين اﻷداء البيئي للحكومات والتوصية المتعلقة بتحسين اﻷداء البيئي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مساهمتان هامتان في تحقيق هذا الهدف. |
En estos respectos, cabe celebrar las recientes iniciativas de los países de la OCDE acerca de la ayuda vinculada y los esfuerzos de las instituciones de Bretton Woods para coordinar la asistencia en el marco de los programas por países, los cuales tienen que proseguir enérgicamente. | UN | وفي هذا الصدد، تعد المبادرات الأخيرة التي اتخذتها بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المعونة المشروطة والجهود التي تبذلها مؤسسات بريتون وودز لتنسيق المساعدات حول البرامج القطرية خطوات يجدر الترحيب بها ومواصلتها بنشاط. |
También hizo aportaciones a la publicación conjunta de la OMC y la OCDE titulada " La Ayuda para el Comercio en Síntesis " . | UN | وقدم أيضاً إسهامات للمنشور المشترك بين منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المعونة لصالح التجارة في لمحة. |
a) Tomó nota de la labor realizada en la OCDE respecto de la información relativa a la financiación del desarrollo, y acogió con agrado el hecho de que la OCDE se hubiera ofrecido a examinar con su Comité de Asistencia para el Desarrollo la posibilidad de obtener dicha información para que la utilizara la Comisión; | UN | ٧٥ - اتخذت اللجنة اﻹجراءات التالية: )أ( لاحظت العمل الذي اضطلعت به منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المعلومات المتصلة بتمويل التنمية، ورحبت بإقدام المنظمة طوعا على إجراء مناقشة مع لجنتها المعنية بالمساعدة اﻹنمائية بخصوص إمكانية الحصول على هذه المعلومات لاستخدام اللجنة؛ |