Sobre todo, debemos tener presente la relación fundamental que existe entre la paz, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | ونحتاج في المقام اﻷول الى أن نضع نصب أعيننا الصلة اﻷساسية بين السلام والتنمية وحقوق اﻹنسان. |
La seguridad, el desarrollo y los derechos humanos van de la par, y son factores decisivos para lograr un mundo más justo. | UN | إن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان تسير معا جنبا إلى جنب، وهي عوامل رئيسية في الوصول إلى عالم أكثر عدلا. |
Bélgica apoya totalmente la idea básica de que la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos son inseparables. | UN | وبلجيكا تؤيد تماماً الفكرة الأساسية التي مفادها أن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان كلٌ لا يتجزأ. |
Todos sabemos que la paz, la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos se complementan y se refuerzan mutuamente. | UN | إننا جميعا نعلم أن السلام، والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان عناصر يكمل بعضها بعضاً، ويقوِّي بعضها بعضا. |
La relación entre democracia, desarrollo y derechos humanos debe tenerse plenamente en cuenta en las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تراعى على النحو اﻷوفى العلاقة بين الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان في سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة. |
Se precisa un enfoque integral que incorpore de manera equilibrada la migración, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | ويتعين التصدي لقضايا الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان بشكل مشترك في مختلف المحافل الدولية والإقليمية والوطنية. |
Ha demostrado que la paz, el desarrollo y los derechos humanos se relacionan entre sí y que la solución del problema del desarraigo es una condición indispensable para la consolidación de la paz. | UN | وأظهر المؤتمر الترابط القائم بين السلم والتنمية وحقوق اﻹنسان، كما أظهر أن حل مشكلة النازحين هي شرط مسبق لتوطيد السلم. |
Es necesario realizar algunos cambios institucionales para lograr una mejor sincronización de los objetivos de la paz, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | وإذا أردنا المواءمة بين أهداف السلم والتنمية وحقوق اﻹنسان، فلا بد من إجراء بعض التغييرات المؤسسية. |
Sólo en esas condiciones podrá la Organización ser un protagonista eficaz en la protección y promoción de la paz, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | وهذه البيئة وحدها يمكن أن تجعل المنظمة عاملا فعالا يحمي ويعزز السلم والتنمية وحقوق الانسان. |
Manila 91, Simposio internacional sobre la democracia, el desarrollo y los derechos humanos | UN | مانيلا ١٩٩١، ندوة دولية بشأن الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان |
Esto comprende el derecho a una evaluación previa de las consecuencias que puedan tener las medidas propuestas para el medio ambiente, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | ويشمل هذا الحق في القيام سلفا بتقييم نتائج الاجراءات المزمعة بالنسبة إلى البيئة والتنمية وحقوق اﻹنسان. |
Lo esencial de un planteamiento acertado para el futuro deberá ser necesariamente la vinculación entre la deuda, el desarrollo y los derechos humanos, en particular el derecho al desarrollo. | UN | ويجب أن يكون جوهر أي خطة سديدة للمستقبل هو الربط بين الديون والتنمية وحقوق اﻹنسان، لا سيما الحق في التنمية. |
La democracia, el desarrollo y los derechos humanos son las tres columnas en que se apoya el nuevo orden internacional. | UN | وأضاف أن الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان هي اﻷعمدة الثلاثة للنظام الدولي الجديد. |
Sólo puede dar frutos una política integrada en las esferas de la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | ولا يمكن تحقيق نتائج إلا بانتهاك سياسة متكاملة في مجالات السلام واﻷمن والتنمية وحقوق اﻹنسان. |
Bangladesh acoge con beneplácito el énfasis que en la Memoria se pone sobre la idea de que la paz, el desarrollo y los derechos humanos están interrelacionados. | UN | وترحب بنغلاديش بالتأكيد الوارد في التقرير على فكرة أن السلام والتنمية وحقوق اﻹنسان أمور مترابطة. |
Como hecho positivo, las Naciones Unidas sentaron las bases y el marco para la obtención de la paz, la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | ويُشهد لمنظمة اﻷمم المتحدة أنها أرست اﻷساس واﻹطار لتحقيق السلم واﻷمن والتنمية وحقوق اﻹنسان. |
En la Declaración y Programa de Acción de Viena se examinaron en detalle los vínculos entre la democracia, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | فإعلان وبرنامج عمل فيينا درسا بالتفصيل الصلات بين الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان. |
Al formular esas políticas, es esencial reconocer los vínculos que existen entre la población, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | وفي إطار ذلك، من الضروري اﻹقرار بالارتباط بين السكان والتنمية وحقوق اﻹنسان. |
La Declaración del Milenio también incluye la integración social en su síntesis de paz, seguridad, desarrollo y derechos humanos. | UN | ويضع إعلان الألفية بدوره التكامل الاجتماعي ضمن كوكبته المؤلفة من السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
Con esas palabras el Secretario General identificó los tres pilares de las Naciones Unidas en el siglo XXI: seguridad, desarrollo y derechos humanos. | UN | بهذه الكلمات، حدد الأمين العام الركائز الثلاث للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين: الأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
Estoy convencida de que, con su competente dirección, los Estados Miembros podrán trabajar en forma satisfactoria y mancomunada en pro de la promoción de la paz y la seguridad, del desarrollo y de los derechos humanos. | UN | وأثق بأن الدول الأعضاء يمكنها، تحت قيادته المقتدرة، أن تعمل معا بنجاح على تعزيز السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان. |
Las Naciones Unidas es el único organismo internacional con el mandato para abordar los problemas de seguridad, del desarrollo y de derechos humanos. | UN | الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة المكلفة بتناول مسائل الأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
Esa visión global del Secretario General respecto de cuestiones relativas a la seguridad internacional, al desarrollo y a los derechos humanos es digna de encomio y merece un análisis profundo y detallado con miras a lograr un amplio consenso internacional. | UN | هذه الرؤية الشاملة لقضايا الأمن الدولي والتنمية وحقوق الإنسان تستحق الإشادة وتستوجب البحث الدقيق المتأني وصولا إلى توافق دولي واسع. |