"والتهميش الاقتصادي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la marginación económica
        
    • y marginación económica
        
    Sin embargo, la exclusión política, la discriminación y la marginación económica de los pueblos indígenas perduraban debido a la falta de recursos y voluntad política para eliminarlos. UN بيْد أن ممارسة الاستبعاد السياسي والتمييز والتهميش الاقتصادي بحق الشعوب الأصلية، ما زالت مستمرة بانتظام، نظراً للافتقار إلى الموارد والإرادة السياسية اللازمتيْن لإيقافها.
    La discriminación en el ámbito de la vivienda también podía ser consecuencia de la pobreza y la marginación económica. UN ويُعزى التمييز في مجال السكن أيضاً إلى الفقر والتهميش الاقتصادي.
    Observó que la discriminación y la segregación en el ámbito de la vivienda no sólo se deben a motivos de raza, clase o género, sino que también pueden ser resultado de la pobreza y la marginación económica. UN ولاحظ أنه يمكن أن يستند التمييز والتفرقة فيما يتعلق بالسكن لا إلى أسس العنصرية أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس فحسب بل أيضاً إلى الفقر والتهميش الاقتصادي.
    Al igual que en Guatemala y Honduras, el mapa de la pobreza y la marginación económica y social coincide con la distribución geográfica de las poblaciones que se consideran víctimas de discriminación. UN وكما هي الحال في غواتيمالا وهندوراس فإن خريطة الفقر والتهميش الاقتصادي والاجتماعي تتطابق مع خريطة التوزيع الجغرافي للسكان الذين يرون أنهم ضحايا التمييز.
    La discriminación y segregación en materia de vivienda pueden ser no sólo por motivos de raza, clase o género, sino también por motivos de pobreza y marginación económica. UN 17 - ويمكن للتمييز والتفرقة في السكن أن يقوما ليس على أسس العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس فحسب، بل يمكن أن ينتج أيضا عن الفقر والتهميش الاقتصادي.
    El informe observa que los hogares encabezados por una mujer padecen más pobreza y marginación económica que los encabezados por un hombre (párr. 204). UN 25 - يشير التقرير إلى أن الأسر المعيشية التي ترأسها إناث تعاني الفقر والتهميش الاقتصادي بحدة تفوق نظيراتها للأسر التي يرأسها ذكور (الفقرة 204).
    Esta es la única garantía contra un resurgimiento del conflicto, puesto que, como se ha demostrado hasta la saciedad, la pobreza, las privaciones y la marginación económica son los principales factores que originan levantamientos violentos. UN وهذا هو الضمان الوحيد ضد عودة الصراع، لأنه قد ثبت بوضوح شديد أن الفقر والحرمان والتهميش الاقتصادي هي العوامل الرئيسية التي تفضي إلى الاضطرابات العنيفة.
    44. La discriminación en el ámbito de la vivienda también puede ser consecuencia de la pobreza y la marginación económica. UN 44- ويمكن أن ينجم التمييز في مجال الإسكان أيضاً عن الفقر والتهميش الاقتصادي.
    Para superar, a nivel nacional e internacional, los obstáculos al desarrollo que sufren las minorías desfavorecidas, es necesario entender con mayor profundidad las desigualdades que subyacen a la pobreza, la exclusión social y la marginación económica. UN وهناك حاجة للتعمق في فهم أوجه اللامساواة الكامنة وراء الفقر والإقصاء الاجتماعي والتهميش الاقتصادي لكي يتسنى التغلب على العوائق التي تعترض تنمية الأقليات المحرومة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Ese intercambio -- alimentos por combustible -- no está adecuadamente equilibrado, porque podría hacer crecer la pobreza, el hambre y la marginación económica y social, lo que podría exacerbar los niveles de pobreza y hambre que ya son inaceptables. UN وقد يتسبب استخدام المحاصيل الغذائية لأغراض الوقود بدلا من الغذاء، إن لم يكن متوازنا بعناية، في زيادة الفقر والجوع والتهميش الاقتصادي والاجتماعي، مما يزيد من حدة مستويات الفقر والجوع غير المقبولة أصلا.
    23. La discriminación y la segregación en la vivienda puede basarse no sólo en motivos de raza, clase o género, sino también ser resultado de la pobreza y la marginación económica. UN 23- ولا يقوم التمييز والفصل في مجال السكن على أسس العرق أو الانتماء الطبقي أو نوع الجنس، بل يمكن أن ينشأ أيضاً عن الفقر والتهميش الاقتصادي().
    Los hogares encabezados por mujeres tienden a sufrir la pobreza y la marginación económica más intensamente que los hombres y los hogares encabezados por hombres. UN 203- وتميل الأسر المعيشية التي ترأسها إناث إلى معاناة الفقر والتهميش الاقتصادي بصورة أكثر حدة منها للرجال والأسر المعيشية التي يرأسها ذكور.
    El objetivo básico de las iniciativas de discapacidad conforme a la política de discapacidad de Italia para la cooperación en materia de desarrollo es adoptar medidas concretas para hacer frente a la exclusión social y la marginación económica. UN 56 - يتمثل الهدف الرئيسي من المبادرات المعنية بالإعاقة، المتخذة في إطار السياسة الإنمائية الإيطالية بشأن الإعاقة() في اتخاذ إجراءات محددة لمكافحة الاستبعاد والتهميش الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more