"والتوجيه إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y orientación a
        
    • y orientación al
        
    • y orientaciones a
        
    • y asesoramiento a
        
    • y orientación para
        
    • e impartirá orientación al
        
    • y orientación de
        
    Asesoramiento y orientación a las misiones y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en cuestiones de contabilidad y de seguros UN تقديم المشورة والتوجيه إلى البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل المحاسبية والتأمين
    :: Aportación de observaciones y orientación a las misiones de mantenimiento de la paz y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los informes del Secretario General sobre las misiones UN :: تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن البعثات
    Este oficial proporcionará también apoyo y orientación a tres misiones en curso y los conocimientos técnicos y la coordinación necesarios. UN ويقدم شاغل الوظيفة الدعم والتوجيه إلى ثلاث بعثات حالية، بما في ذلك الخبرة والتنسيق.
    Apoyo y orientación al proyecto sobre indicadores del Comité Científico sobre Problemas del Medio y el PNUMA UN تقديم الدعم والتوجيه إلى مشروع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن المؤشرات
    Muchos centros también realizan una labor preventiva y brindan información y orientación a otros organismos que trabajan en esta esfera. UN وهناك الكثير من المراكز التي تقوم أيضا بأعمال وقائية وتقدم المعلومات والتوجيه إلى هيئات أخرى تعمل في هذا المجال.
    :: Aportación de observaciones y orientación a las misiones de mantenimiento de la paz y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los informes del Secretario General sobre las misiones UN :: تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام
    La Policía de las Naciones Unidas también proporcionó capacitación y orientación a la fuerza auxiliar establecida recientemente en el norte del país. UN ووفّرت شرطة الأمم المتحدة أيضا التدريب والتوجيه إلى القوات المساعِدة المشكَّلة حديثا في شمال البلد.
    Aportación de observaciones y orientación a las misiones de mantenimiento de la paz y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con los informes del Secretario General sobre las misiones UN تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام
    La Dependencia facilita, coordina y presta asesoramiento técnico y orientación a las entidades de la lucha contra la violencia sexual. UN وتتولى الوحدة تيسير وتنسيق وتقديم المشورة الفنية والتوجيه إلى الجهات المعنية بمكافحة العنف الجنسي.
    La Comisión considera que la Junta puede desempeñar un papel importante proporcionando asesoramiento y orientación a las entidades que aplican las normas. UN وتعتقد اللجنة أن للمجلس دورا هاما يضطلع به في تقديم المشورة والتوجيه إلى الكيانات المنفذة.
    Se está proporcionando apoyo, capacitación y orientación a todas las oficinas para asegurar el cumplimiento de la política. UN ويُقدم ما يلزم من الدعم والتدريب والتوجيه إلى جميع المكاتب لكفالة الامتثال لهذه السياسة.
    Prestación de asesoramiento técnico y orientación a la Comisión de Lucha contra la Corrupción y el marco jurídico coordinado de lucha contra la corrupción. UN تقديم المشورة الفنية والتوجيه إلى لجنة مكافحة الفساد نعم قدمت البعثة مشورة توجيهية إلى لجنة مكافحة الفساد
    :: Capacitación y orientación a 4 misiones sobre el terreno sobre comunicación digital para mejorar la eficacia y el alcance de sus actividades de información pública UN :: تقديم التدريب والتوجيه إلى 4 بعثات ميدانية بشأن الاتصالات الرقمية من أجل تحسين فعالية ونطاق أنشطتها الإعلامية
    v) Asesoramiento y orientación a los directores de los programas sobre la aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada; UN ' 5` إسداء المشورة والتوجيه إلى مديري البرامج بشأن تطبيق النظام المالي والقواعد المالية؛
    Se brindó capacitación y orientación a 11 misiones sobre el terreno durante la reunión bienal para el componente de información pública UN قُدم التدريب والتوجيه إلى 11 بعثة ميدانية في الاجتماع الذي يعقد كل سنتين لرؤساء عناصر الإعلام
    El seminario tuvo por objetivo proporcionar asistencia técnica y orientación a los Estados partes para la preparación de sus informes, conforme al artículo 18 de la Convención, en particular los informes iniciales. UN وكان هدف الحلقة التدريبية هو تقديم المساعدة التقنية والتوجيه إلى الدول اﻷطراف بشأن إعداد التقارير اللازمة بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية ولا سيما التقارير اﻷولية.
    La Sección de Archivos y Registros del Mecanismo ha continuado ofreciendo asesoramiento y orientación al Tribunal en la preparación de sus registros para ser transferidos. UN وقد واصل قسم المحفوظات والسجلات تقديم المشورة والتوجيه إلى المحكمة وهي تقوم بإعداد سجلاتها قصد نقلها.
    La Sección de Archivos y Expedientes ha seguido ofreciendo asesoramiento y orientación al Tribunal en la preparación de sus expedientes para la transferencia. UN وقد واصل قسم المحفوظات والسجلات تقديم المشورة والتوجيه إلى المحكمة وهي تقوم بإعداد سجلاتها قصد نقلها.
    El Comité y sus subcomités, al igual que sus expertos, están a disposición de los Estados para ofrecerles asistencia y orientaciones a fin de que puedan aplicar la resolución y presentar sus informes al Comité. UN واللجنة ولجانها الفرعية وخبراؤها على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة والتوجيه إلى الدول في تنفيذها للقرار وفي موافاتها اللجنة بالتقارير.
    Su Grupo de Tareas sobre cuestiones de género y asistencia humanitaria ofrece apoyo técnico y asesoramiento a su Grupo de Trabajo sobre la incorporación de una perspectiva de género en todos los ámbitos de la respuesta humanitaria. UN وتقدم فرقة العمل التابعة للجنة والمعنية بالمسائل الجنسانية والمساعدة الإنسانية الدعم التقني والتوجيه إلى فريق اللجنة العامل المعني بتعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات الاستجابة الإنسانية.
    Asesoramiento y orientación para las entidades del país receptor sobre la elaboración de una estrategia nacional para fortalecer la protección de los civiles y apoyo técnico para aplicar esa estrategia UN تقديم المشورة والتوجيه إلى كيانات البلد المضيف في صياغة استراتيجية وطنية لتعزيز حماية المدنيين؛ وتوفير الدعم التقني لتنفيذ هذه الاستراتيجية
    12.2 El Grupo Directivo Internacional prestará apoyo e impartirá orientación al Representante Civil Internacional en el desempeño de su mandato. UN 12-2 تقدم اللجنة التوجيهية الدولية الدعم والتوجيه إلى الممثل المدني الدولي لدى قيامه بمهام ولايته.
    Las Casas de Derecho tienen también por objeto responder a los casos de violencia en el hogar, en general, y dirigida contra la mujer, en particular, habida cuenta de que el Gobierno reconoce que se trata de un problema que no cabe soslayar y para el cual es urgente crear mecanismos de apoyo, asesoramiento y orientación de las víctimas. UN وترمي ديار القانون أيضا إلى التصدي إلى العنف المنزلي عموما، وضد النساء بشكل خاص، مع العلم أن الحكومة تعترف بأن هذا العنف يمثل مشكلة لا يمكن تجاهلها وتتطلب على سبيل الاستعجال إنشاء هياكل تقديم المشورة والتوجيه إلى ضحاياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more