"والتوجيه التقني" - Translation from Arabic to Spanish

    • y orientación técnica
        
    • y asesoramiento técnico
        
    • la orientación técnica
        
    • orientaciones técnicas
        
    • y las directrices técnicas
        
    :: Dar apoyo y orientación técnica a los equipos en los países, que harán hincapié en la plena y activa participación de todos los asociados en la preparación de la evaluación común para los países y el MANUD UN :: إتاحة الدعم والتوجيه التقني للأفرقة القطرية، مع التشديد على المشاركة النشطة الكاملة لجميع الشركاء عند استحداث التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Dar apoyo y orientación técnica a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la aplicación integrada de la Declaración del Milenio y los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas en relación con las evaluaciones comunes para los países y los MANUD, y con sus distintos programas en los países UN :: تقديم الدعم والتوجيه التقني لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن التنفيذ المتكامل لإعلان الألفية ونتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية بالنسبة للتقييمات القطرية ولإطار العمل ولفرادى البرامج القطرية
    Se proporcionó supervisión y asesoramiento técnico en materia de tecnología de la información y las comunicaciones para la introducción de una configuración estandarizada de las redes UN توفَّر الإشراف والتوجيه التقني في إطار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثناء تنفيذ التشكيلة الموحدة للشبكة
    :: Supervisión y asesoramiento técnico para la aplicación de la configuración estandarizada de la red en 16 misiones de mantenimiento de la paz y 16 misiones políticas especiales para asegurar la utilización óptima de los recursos disponibles de ancho de banda para transmisiones por satélite UN :: الإشراف والتوجيه التقني في مجال تنفيذ التشكيلة الموحدة للشبكة في 16 بعثة لحفظ السلام و 16 بعثة سياسية خاصة لكفالة الاستفادة القصوى من موارد نطاق تردد الموجات الساتلية
    Muchos mencionaron la cuestión de las definiciones incoherentes, así como la de la capacidad y la transparencia de la orientación técnica. UN وورد ذكر مسألة عدم اتساق التعاريف مرات متكررة، على غرار مسألة القدرات والتوجيه التقني المتسم بالشفافية.
    La Iniciativa de Fomento de la Capacidad de Reducción de los Desastres constituye otro ejemplo de una actividad entre organismos de suministro de servicios de asesoramientos, orientaciones técnicas y capacitación y de intercambio de conocimientos. UN وتشكل المبادرة لتعزيز القدرات على الحد من الكوارث مثالا آخر على الجهد المشترك بين الوكالات لتقديم خدمات المشورة، والتوجيه التقني والتدريب وتبادل المعارف.
    b) Proporciona orientación de política y orientación técnica a las oficinas exteriores para la planificación y gestión de las operaciones de asistencia de emergencia; UN )ب( توفير التوجيه المتعلق بالسياسات والتوجيه التقني للمكاتب الميدانية بشأن تخطيط عمليات المساعدات الطارئة وتنظيمها؛
    Mundial/regional 5. Análisis económico y orientación técnica y normativa que los gobiernos y las empresas de turismo interesadas utilizan para formular, adoptar y aplicar políticas y normas sobre prácticas de turismo más sostenibles UN 5 - توفير التحليل الاقتصادي والتوجيه التقني والسياساتي للحكومات وأصحاب المصلحة في قطاع السياحة لإعداد واعتماد وتنفيذ السياسات والمعايير الخاصة بممارسات السياحة الأكثر استدامة
    3. Análisis económico y orientación técnica y normativa que las entidades interesadas de la construcción y los gobiernos utilizan para formular, adoptar y aplicar políticas y normas sobre aprovechamiento eficaz de los recursos en los edificios y las prácticas de construcción y en los materiales correspondientes en todas las cadenas de suministros UN 3 - توفير التحليل الاقتصادي والتوجيه التقني والسياساتي لأصحاب المصلحة في قطاع التشييد والحكومات لوضع السياسات والمعايير واعتمادها وتنفيذها بشأن كفاءة استخدام الموارد في ممارسات البناء والتشييد وما يتصل بذلك من مواد عبر سلاسل الإمدادات
    iv) Apoyo a los asociados nacionales en 10 países para ejecutar proyectos experimentales basados en la comunidad a fin de promover la consolidación de la paz desde la perspectiva de los derechos humanos de las mujeres y la igualdad entre los géneros (mediante financiación, capacitación y orientación técnica); UN ’4‘ تقديم الدعم للشركاء الوطنيين في 10 بلدان لتنفيذ مبادرات المشروع التجريبي التي تختبر النهج المجتمعية المتبعة لبناء السلام من منظور حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين (من خلال التمويل والتدريب والتوجيه التقني).
    iv) Apoyo a los asociados nacionales en seis países para ejecutar proyectos experimentales comunitarios que promuevan la consolidación de la paz desde la perspectiva de los derechos humanos de las mujeres y la igualdad entre los géneros mediante financiación, capacitación y orientación técnica (6); UN ' 4` تقديم الدعم للشركاء الوطنيين في ستة بلدان لتنفيذ مبادرات المشاريع التجريبية التي تختبر النهج المجتمعية المتبعة لبناء السلام من منظور حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين من خلال التمويل والتدريب والتوجيه التقني (6)؛
    b) Suministro de apoyo y orientación técnica de manera eficaz y eficiente a las actividades de apoyo a las operaciones sobre el terreno que forman parte del mandato del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, así como a los órganos intergubernamentales, los Estados Miembros y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN (ب) تقديم الدعم والتوجيه التقني الفعالين والناجعين، فيما يتصل بأنشطة الدعم التي تصدر إدارة الدعم الميداني ولايات بشأنها، إلى العمليات الميدانية وكذلك الهيئات الحكومية الدولية والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Supervisión y asesoramiento técnico para la aplicación de la configuración estandarizada de la red en 16 misiones de mantenimiento de la paz y 16 misiones políticas especiales para asegurar la utilización óptima de los recursos disponibles de ancho de banda para transmisiones por satélite UN الإشراف والتوجيه التقني في مجال تنفيذ التشكيلة الموحدة للشبكة في 16 بعثة لحفظ السلام و 16 بعثة سياسية خاصة لكفالة الاستفادة القصوى من موارد نطاق تردد الموجات الساتلية
    :: Supervisión y asesoramiento técnico para la introducción de una configuración estandarizada de las redes en todas las misiones sobre el terreno a fin de asegurar la utilización óptima del ancho de banda disponible para las transmisiones por satélite UN :: الإشراف والتوجيه التقني المقدمان في إطار تنفيذ وضع شكل موحد للشبكات لجميع العمليات الميدانية لضمان الاستخدام الأمثل لموارد النطاق الترددي الساتلي
    Supervisión y asesoramiento técnico para la aplicación de la configuración estandarizada de la red en 16 misiones de mantenimiento de la paz y 16 misiones políticas especiales para asegurar la utilización óptima de los recursos disponibles de ancho de banda para transmisiones por satélite UN الإشراف والتوجيه التقني في مجال تنفيذ التشكيلة الموحدة للشبكة في 16 بعثة لحفظ السلام و 16 بعثة سياسية خاصة لكفالة الاستفادة القصوى من موارد نطاق تردد الموجات الساتلية
    Se proporcionó supervisión y asesoramiento técnico en materia de tecnología de la información y las comunicaciones para la aplicación de la configuración estandarizada de la red a todas las misiones sobre el terreno a fin de asegurar el uso óptimo de los recursos de ancho de banda UN قدم فريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خدمات الإشراف والتوجيه التقني في مجال في تنفيذ التشكيلة الموحدة للشبكة في جميع البعثات الميدانية لضمان الاستخدام الأمثل لموارد نطاق تردد الموجات
    Supervisión y asesoramiento técnico para la introducción de una configuración estandarizada de las redes en todas las misiones sobre el terreno a fin de asegurar la utilización óptima del ancho de banda disponible para las transmisiones por satélite UN توفير الإشراف والتوجيه التقني المقدمين في إطار تنفيذ شكل موحد للشبكات لجميع العمليات الميدانية ضماناً للاستخدام الأمثل لموارد النطاق الترددي الساتلي المتاحة
    Las normas internacionales pueden brindar directrices acerca de las opciones en materia de políticas y asesoramiento técnico sobre los recursos informáticos accesibles para todos, pero hasta la fecha no existen mecanismos intergubernamentales que promuevan o vigilen las cuestiones de la accesibilidad de la Internet. UN ويمكن للمعايير والمقاييس الدولية أن تقدم التوصية فيما يتعلق بالخيارات السياسية والتوجيه التقني المتعلق بالسلع اﻹعلامية المتيسرة للجميع، لكنه لا توجد حتى اﻵن آليات حكومية دولية لنشر قضايا تيسير سبل الوصول الانترنت واﻹشراف عليها.
    También se aprovechó la oportunidad para evaluar en cada caso la pertinencia y facilidad de comprensión de las políticas y procedimientos del FNUAP y para individualizar las esferas que exigen una mayor claridad en la política de programas y en la orientación técnica. UN واغتنمت الفرصة في كل حالة لتقييم جدوى السياسات وإجراءات الصندوق ومدى تيسر فهمها وتحديد المجالات التي تبرز فيها حاجة لمزيد من الوضوح في السياسة البرنامجية والتوجيه التقني.
    Un marco conceptual posible se basa en las buenas prácticas internacionales y vincula los principios comunes basados en valores y los procedimientos universales con la adopción de decisiones y la orientación técnica a nivel de los organismos. UN ويستفيد أحد الأطر المفاهيمية المحتملة من الممارسات الدولية الجيدة ويربط بين المبادئ العامة القائمة على القيمة والتدابير العالمية وبين صنع القرارات والتوجيه التقني على مستوى الوكالة.
    :: Difusión de una plantilla para la configuración estandarizada de redes en las misiones, incluidos la supervisión y la orientación técnica para mejorar la conectividad entre la BLNU y las misiones sobre el terreno, a 12 operaciones de mantenimiento de la paz UN :: توزيع نموذج موحد لشكل شبكة البعثة، بما في ذلك الرقابة والتوجيه التقني لتحسين الاتصال من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى الميدان، في 12 عملية من عمليات حفظ السلام
    Los próximos pasos consistirán en concluir el análisis de las deficiencias para validar y perfeccionar el marco conceptual de las salvaguardias, a fin de determinar los principios y procedimientos comunes y las orientaciones técnicas que podrían emplearse para crear ese marco. UN وسوف تكون الخطوات التالية النهائية هي الانتهاء من تحليل الثغرات بغرض تأكيد صحة وتنقيح إطار الضمانات المفاهيمية. والهدف من ذلك هو التعرف على المبادئ والإجراءات المشتركة والتوجيه التقني والتي يمكن أن تستخدم في تطوير هذا الإطار.
    Además de realizar evaluaciones por programas y por temas, la Oficina lleva a cabo controles de aplicación de las políticas para examinar en profundidad el desarrollo y la ejecución de los programas y determinar, entre otras cuestiones, las esferas en que las políticas y las directrices técnicas deben clarificarse para asegurar la rendición de cuentas en un contexto más descentralizado. UN وباﻹضافة إلى إجراء تقييمات برنامجية ومواضيعية، يضطلع المكتب باستعراضات فيما يتعلق بتنفيذ السياسة العامة ليدرس بعمق عمليات وضع البرامج وتنفيذها وليقيﱢم، في جملة أمور، المجالات التي تقتضي مزيدا من الوضوح في السياسة البرنامجية والتوجيه التقني بغية ضمان المساءلة في إطار قدر أكبر من اللامركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more