Se calcula que hay un total de 540.000 desplazados internos en el Myanmar oriental, con escasas perspectivas de retorno y Reasentamiento. | UN | وذُكر أن عدد المشردين داخليا بلغ 000 540 شخص في ميانمار الشرقية ممن تضاءلت آمالهم في العودة والتوطين. |
Refugiados La Operación sigue desempeñando un papel esencial en el proceso de repatriación y Reasentamiento. | UN | ١٦ - تواصل العملية القيام بدور حيوي في عملية اﻹعادة الى الوطن والتوطين. |
La política de inmigración había adoptado un criterio mucho más amplio respecto de experiencias positivas de asentamiento y Reasentamiento de refugiados inmigrantes. | UN | وقد تحولت سياسة الهجرة من تركيز ضيق إلى تركيز أوسع نطاقا على النتائج الإيجابية للاستيطان والتوطين بالنسبة للاجئين والمهاجرين. |
Ahora, respaldan proyectos de retorno y Asentamiento. | UN | وتقوم هذه المنظمات، اليوم، بدعم مشاريع العودة والتوطين على حد سواء. |
La integración y el reasentamiento locales deben continuar en el catálogo de soluciones duraderas para los problemas de refugiados. | UN | وينبغي الاستمرار في إدراج إعادة اﻹدماج والتوطين محلياً في قائمة الحلول الدائمة لمشاكل اللاجئين. |
83. Primer objetivo: Facilitar la repatriación de los refugiados liberianos y el asentamiento local de los que queden. | UN | 83- الهدف الأول: تسهيل عودة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم، والتوطين المحلي للأعداد المتبقية من اللاجئين. |
21 La asistencia del ACNUR en respuesta a la situación de los refugiados comprende la asistencia de emergencia, los programas de atención y manutención y las actividades de asentamiento local y repatriación voluntaria con el apoyo de la asistencia a la reintegración. | UN | ٢١-١٣ تشمل المساعدة المقدمة من المفوضية استجابة لحالات اللجوء ما يلي: المساعدة في حالات الطوارئ، والرعاية واﻹعالة، والتوطين المحلي والعودة الطوعية المدعومة بالمساعدة على إعادة اﻹدماج. |
Ministro de Reconstrucción y Reasentamiento del Gobierno Federal de Transición A cargo del puerto de Kismaayo | UN | وزير التعمير والتوطين في الحكومة الاتحادية الانتقالية ومسؤول عن ميناء كيسمايو |
Se pusieron en marcha las obras de construcción y rehabilitación de importantes fuentes de agua, en colaboración con el UNICEF y la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur | UN | وبدأت أعمال التشييد والإصلاح في مراكز المياه الحاسمة، بالتعاون مع اليونيسيف ولجنة الإنعاش والتوطين في دارفور |
La UNAMID se reunió dos veces con la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur e inició el proceso de documentación de las personas desplazadas. | UN | اجتمعت العملية مع مفوضية إعادة التأهيل والتوطين في دارفور مرتين وبدأت عملية التوثيق للمشردين. |
Todavía no se ha prestado asesoramiento sobre actividades de recuperación económica, puesto que no se ha aprobado el presupuesto de la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur | UN | لم يجر بعد إسداء المشورة فيما يتعلق بالانتعاش الاقتصادي نظرا لعدم اعتماد ميزانية لجنة إعادة التأهيل والتوطين في دارفور |
Sin embargo la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento no tenía recursos suficientes para procesar las reclamaciones sobre propiedades. | UN | غير أن مفوضية الإنعاش والتوطين لم تمكن من الموارد الكافية لمعالجة المطالبات المتعلقة بالملكية. |
La Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento no procesó las reclamaciones de propiedad, ya que carecía de la financiación necesaria para desempeñar sus funciones | UN | لم تنظر مفوضية الإنعاش والتوطين في مطالبات الملكية، لافتقارها إلى التمويل اللازم لاضطلاعها بمهامها |
De esa cifra, se transfirieron únicamente 42 millones de dólares a la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur | UN | ومن ذلك المبلغ، جرى تحويل 42 مليون دولار فقط إلى مفوضية الإنعاش والتوطين في دارفور |
Dentro de esas categorías, los tipos de asistencia son: asistencia en casos de emergencia, atención y manutención, repatriación voluntaria, asentamiento a nivel local y Reasentamiento. | UN | وأنواع المساعدة المقدمة في نطاق كل من هاتين الفئتين، هي المساعدة في حالات الطوارئ، والرعاية واﻹعالة، والعودة الاختيارية الى الوطن، والادماج المحلي والتوطين. |
Se convino en que todas las partes que no lo habían hecho aún, facilitarían lo antes posible información sobre el número, la ubicación y el armamento de los grupos armados a fin de facilitar la programación de las Naciones Unidas encaminada a coadyuvar a las partes en el proceso de desarme, desmovilización, reintegración y Reasentamiento o repatriación. | UN | وبالنسبة للأطراف التي لم تقدم بعد أي معلومات عن أعداد أفراد الجماعات المسلحة ومواقع هذه الجماعات وأسلحتها، فقد اتفق على أن تقدم هذه المعلومات في أسرع وقت ممكن لييسر ذلك على الأمم المتحدة وضع الخطط الملائمة لمساعدة الأطراف في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن والتوطين وإعادة الإدماج. |
El Comité toma nota de que la Sección de Salud y Desarrollo Comunitarios y la Sección de Reintegración y Asentamiento Local pasarían de Operaciones a Protección. | UN | وتشير اللجنة إلى أن قسم التنمية المجتمعية وقسم إعادة الإدماج والتوطين المحلي سينقلان من العمليات إلى الحماية. |
- Sección de Reintegración y Asentamiento Local; | UN | قسم إعادة الإدماج والتوطين المحلي؛ |
Rwanda está en plena polémica sobre la tierra y el reasentamiento. | UN | تجد رواندا نفسها في خضمّ نقاش جدلي حول الأراضي والتوطين. |
Para que sea posible seguir progresando en el desarrollo empresarial, la gestión de los recursos y el asentamiento en las zonas rurales, es necesario asegurar la amplitud en materia de competencia, aptitudes y recursos humanos. | UN | وكي يستمر تحقيق تقدم إيجابي في مجالات تطوير الأعمال التجارية وإدارة الموارد والتوطين في المناطق الريفية، من الضروري ضمان اتساع المجال بالنسبة للكفاءة والمهارات والموارد البشرية. |
23.11 La asistencia del ACNUR en respuesta a la situación de los refugiados comprende lo siguiente: asistencia de emergencia, atención y manutención, actividades de asentamiento local y repatriación voluntaria con el apoyo de la asistencia a la reintegración. | UN | ٣٢-١١ تشمل المساعدة المقدمة من المفوضية استجابة لحالات اللجوء ما يلي: المساعدة في حالات الطوارئ، والرعاية واﻹعالة، والتوطين المحلي، والعودة الطوعية المدعومة بالمساعدة على إعادة اﻹدماج. |
Sección de Reintegración y Asentamientos Locales | UN | قسم إعادة الإدماج والتوطين المحلي - - - 1 - - - 1 - - 1 |
El Ministerio de Tierras, reasentamiento y Rehabilitación presta ayuda a varios proyectos para impedidos y desempeña una función coordinadora. | UN | وتقدم وزارة اﻷراضي والتوطين والتأهيل المساعدة لعدة مشاريع للمساعدة الذاتية ﻷشخاص معوقين وتقوم بدور تنسيقي. |
Rwanda está sumida en un gran debate sobre la tierra y la colonización agraria. | UN | ١٦٥ - تعيش رواندا جدلا كبيرا بشأن اﻷرض والتوطين. |