"والثانوي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y secundaria en
        
    • y secundaria de
        
    • y secundarios en el
        
    • y secundarias en
        
    • y secundaria a
        
    • y secundaria del
        
    • y secundario
        
    • y secundarias de
        
    • y secundaria para el
        
    • y secundaria es gratuita en
        
    Enseñanza primaria y secundaria en Chipre. UN التعليم الابتدائي والثانوي في قبرص.
    Se han incluido disposiciones análogas en las leyes cantonales sobre educación elemental y secundaria en la Federación de Bosnia y Herzegovina. UN وتندرج أحكام مماثلة في قوانين الأقاليم بشأن التعليم الابتدائي والثانوي في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Enseñanza primaria y secundaria en la República de Serbia, 2008 UN التعليم الأوَّلي والثانوي في جمهورية صربيا الأوَّلي
    Asimismo, formó a 66 maestros de enseñanza primaria y secundaria de Ramallah, Naplusa y Belén sobre temas relativos al tratamiento de las necesidades prioritarias de los niños en situaciones de conflicto. UN كما دربت المفوضية 66 معلما في المستويين الابتدائي والثانوي في رام الله ونابلس وبيت لحم في مجال المسائل المتعلقة بتلبية احتياجات الأطفال ذات الأولوية في حالات النزاع.
    En el cuadro 2 se indica la distribución del personal docente en los colegios primarios y secundarios en el período lectivo 1994-1995. UN ويرد في الجدول 2 توزيع المدرسين في مدارس التعليم الابتدائي والثانوي في العام المدرسي 1994-1995
    Curso de formación en educación y formación de maestros de escuelas primarias y secundarias en normas internacionales de derechos humanos y de los indígenas UN دورة تدريبية عن التثقيف والتدريب لمدرسي التعليم الابتدائي والثانوي في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان ولحقوق السكان الأصليين
    124. Alrededor de 2.000 estudiantes siguen beneficiándose de los programas de enseñanza primaria y secundaria en la escuela del campamento de Buduburam. UN ١٢٤- وما زال نحو ٠٠٠ ٢ تلميذ يستفيدون من برامج التعليم الابتدائي والثانوي في مدرسة مخيم بودوبورام.
    399. La enseñanza primaria y secundaria en la República de Corea constituye la piedra angular para el desarrollo de las aptitudes de sus ciudadanos. UN 399- يزود التعليم الابتدائي والثانوي في جمهورية كوريا المواطنين بالقدرات الأساسية.
    :: Establecimiento de directrices, en cooperación con los ministros europeos de educación, para estimular la integración de las tecnologías de la información y la comunicación en la educación primaria y secundaria en Europa. UN :: وضع مبادئ توجيهية، بالتعاون مع الوزراء الأوروبيين للتعليم، لأجل تبني تكامل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي في أوروبا.
    Tiene importancia fundamental aumentar la calidad y la cantidad de la educación primaria y secundaria en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a fin de crear la capacidad que permita absorber las inversiones y aplicar las reformas. UN وإن زيادة نوعية وكمية التعليم الابتدائي والثانوي في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية هو أمر أساسي من أجل بناء القدرة الاستيعابية للاستثمار وتنفيذ الإصلاحات.
    Además de financiar la enseñanza primaria y secundaria en el Territorio, en el presupuesto se asignaron también unos 14 millones de dólares para sufragar los costos de la enseñanza superior en el extranjero. UN وعلاوة على تمويل للتعليم الابتدائي والثانوي في الإقليم، فقد خصصت الميزانية أيضا نحو 14 مليون دولار لتغطية تكاليف التعليم العالي في الخارج.
    :: Aumentar en un 50% la proporción de niñas que se matriculan y completan la educación primaria y secundaria en las comunidades que practican la mutilación genital femenina. UN الزيادة بنسبة 50 في المائة في نسبة الفتيات المقيدات والحاصلات على التعليم الابتدائي والثانوي في المجتمعات التي تمارس تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Algunas iniciativas, como la de las computadoras portátiles de 100 dólares, lanzada en el marco de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, prometen mejorar considerablemente el acceso de los niños a la enseñanza primaria y secundaria en todo el mundo. UN ومن المأمول فيه أن المبادرات من قبيل توفير حاسوب محمول بمائة دولار، التي أطلقت في القمة العالمية لمجتمع المعلومات، سوف تحدث تحسينات كبيرة في حصول الأطفال على التعليم الأولي والثانوي في أنحاء العالم.
    36. El cuadro siguiente muestra las tasas de asistencia y de abandono en la enseñanza primaria y secundaria en Noruega desde 2000 hasta 2003. UN 36- ويبين الجدول التالي معدلات الحضور والتسرب في التعليم الابتدائي والثانوي في النرويج خلال الفترة من 2000 إلى 2003.
    El país continúa ampliando la enseñanza de módulos sobre la mutilación genital femenina en los programas de enseñanza primaria y secundaria en seis regiones. UN وما زال البلد يوسع نطاق تدريس المناهج الدراسية حول تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في برامج التعليم الابتدائي والثانوي في 6 مناطق.
    Existe una norma a tenor de la cual los alumnos completan su educación primaria y secundaria en las correspondientes estructuras académicas; no obstante, en circunstancias especiales cabe la posibilidad de que los alumnos individuales de las escuelas especiales tuvieran que ampliar sus años de estudio por diversos motivos. UN وبموجب القانون يكمل الطلاب تعليمهم الابتدائي والثانوي في إطار هياكلهم الأكاديمية. ومع ذلك ثمة ظروف خاصة يحتاج فيها طلاب المدارس الخاصة بشكل فردي إلى تمديد سنوات دراستهم لأسباب مختلفة.
    70. Según la UNESCO, el Gobierno decidió en febrero de 2011 suspender las clases en los centros de enseñanza primaria y secundaria de todo el país por un período indeterminado. UN 70- وأفادت اليونسكو بأن الحكومة قررت في شهر شباط/فبراير 2011 وقف الفصول الدراسية في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي في كامل أنحاء البلاد لفترة غير محددة.
    No obstante, el 30 de junio de 2003 se aprobó a nivel estatal la Ley Marco sobre la educación primaria y secundaria de Bosnia y Herzegovina, y se ha iniciado el proceso de armonización de la legislación de las Entidades y los cantones. UN ومع ذلك، تم في 30 حزيران/يونيه 2003، اعتماد القانون الإطاري للتعليم الابتدائي والثانوي في البوسنة والهرسك على مستوى الدولة ويتم حالياً تنسيق قوانين الكيانين والكانتونات.
    Estudios primarios y secundarios en el Colegio Islámico de Ammán. Estudios universitarios en la Universidad de Cambridge (Queens ' College), donde se graduó en historia y derecho y realizó estudios de posgrado en derecho internacional. UN وتلقى تعليمه الابتدائي والثانوي في كلية عمان الإسلامية وتعليمه الجامعي في جامعة كيمبرج (كلية كوينز) حيث درس التاريخ والقانون ثم تابع دراساته العليا في القانون الدولي.
    También encomió las actividades realizadas para garantizar los derechos de los pacientes con trastornos mentales y el hecho de que los derechos humanos se hubieran incluido en el programa de estudios de las escuelas primarias y secundarias en Polonia. UN ونوّهت أيضاً بالأنشطة المضطلع بها لضمان حقوق الأفراد المصابين بأمراض عقلية وبقرار إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي في بولندا.
    La educación religiosa se imparte en las etapas de educación básica y secundaria a partir de 6º curso. UN وتشترك المرحلتين الأساسية والثانوي في تقديم خدمات التعليم الديني بدءاً من الصف السادس.
    - André Rwamakuba, ex Ministro de Educación Primaria y secundaria del Gobierno provisional, detenido el 21 de octubre de 1998 en Namibia; UN - أندري روامكوبا، الوزير السابق للتعليم اﻷولي والثانوي في الحكومة المؤقته، وألقي القبض عليه يوم ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ في ناميبيا؛
    El objetivo del programa es que tanto estudiantes varones como mujeres de nivel primario y secundario gocen de igualdad de acceso a la información y puedan aplicar lo aprendido a su vida cotidiana. UN ويتمثل الهدف بالنسبة للتلاميذ والتلميذات الدارسين عند مستويات التعليم الابتدائي والثانوي في أن يتاح لهم فرص الحصول المتكافئ على المعلومات وأن يستطيعوا تطبيق ما يتعلمونه في حياتهم اليومية.
    En consulta con el Ministerio de Educación de la Federación y en cooperación con otras organizaciones internacionales, la UNESCO ha analizado los libros de textos de humanidades de las escuelas primarias y secundarias de la Federación y ha preparado una propuesta para la elaboración de un programa de estudios. UN وقد أجرت اليونسكو، بالتشاور مع وزارة التعليم الاتحادية وبالتعاون مع منظمات دولية أخرى، تحليلا لكتب المواد اﻹنسانية الدراسية للتعليم الابتدائي والثانوي في الاتحاد، وأعدت مقترحا لوضع منهج تعليمي.
    Numerosos estudios señalan concretamente las repercusiones positivas que tiene la educación primaria y secundaria para el crecimiento económico. UN وثمة دراسات متنوعة تشير بوضوح إلـى اﻷثر اﻹيجابي للتعليم الابتدائي والثانوي في مجال النمو الاقتصادي.
    La enseñanza primaria y secundaria es gratuita en las escuelas públicas. En principio, también la enseñanza es gratuita en las universidades públicas. UN والتعليم الابتدائي والثانوي في المدارس الحكومية مجاني، وكذلك في الجامعات الحكومية مبدئياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more