el segundo aspecto del desarrollo social que deseo mencionar es el relativo a la educación, la enseñanza, la investigación científica y la formación profesional. | UN | والجانب الثاني للتنمية الاجتماعية الذي أود أن أتناوله يتعلق بالتعليم، والتدريس، والبحث العلمي والتدريب المهني. |
el segundo aspecto estriba en el método que seguimos para adoptar decisiones. | UN | والجانب الثاني هو أسلوبنا في اتخاذ القرارات. |
el segundo aspecto que deseo destacar es que el concepto de asistencia humanitaria va mucho más allá de la etapa de la ayuda de emergencia. | UN | والجانب الثاني الذي أود توضيحه هو أن مفهوم المساعدات اﻹنسانية يتجاوز كثيرا مرحلة مساعدات الطوارئ. |
el segundo aspecto se refiere a la aplicación adecuada de las sanciones. | UN | والجانب الثاني يتعلق بالتنفيذ السليم للجزاءات. |
26. un segundo aspecto que limita la expansión de las empresas mediante su acceso al sector de las exportaciones es el limitado nivel de las inversiones en las economías africanas. | UN | 26- والجانب الثاني الذي يقيد توسع الشركات في مجال التصدير هو محدودية مستوى الاستثمار في الاقتصادات الأفريقية. |
el segundo aspecto del proceso es el de la actualización de la base de datos del sistema, una labor prevista para el año 2002 que podría provocar inestabilidades y afectar las actividades de la Sección. | UN | والجانب الثاني هو استكمال قاعدة بيانات النظام، المقرر لعام 2002، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى تقلبات قد تؤثر في أنشطة القسم. |
el segundo aspecto es la protección frente a perturbaciones repentinas y perjudiciales de la vida diaria, como los desastres naturales. | UN | والجانب الثاني هو الحماية من الاختلالات المفاجئة والضارة في أنماط الحياة اليومية، مثل الكوارث الطبيعية. |
el segundo aspecto es la necesidad de que haya un diálogo bidireccional eficaz entre los países que figuran en el programa de la Comisión y la propia Comisión. | UN | والجانب الثاني هو ضرورة إجراء حوار تبادلي فعال بين البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام واللجنة ذاتها. |
Y el segundo aspecto es que una vez tienes 2,000 personas en la comunidad, uno puede solicitar al gobierno para ser reconocido como una sub-municipalidad legal. | TED | والجانب الثاني هو أنه بمجرد أن يكون لديك ٢٠٠٠ شخص في المجتمع، يمكنك مطالبة الحكومة بأن تكون معترف بك كبلدية فرعية شرعية. |
el segundo aspecto que no contemplaron los redactores de las resoluciones previas sobre la cuestión fue la capacidad de algunas fuerzas irregulares de fabricar localmente las minas terrestres antipersonal, sin tener que depender de las importaciones. | UN | والجانب الثاني الذي غفل عنه واضعو المشاريع السابقة بشأن الموضوع هو قدرة بعض القوات غير النظامية على صنع ألغام برية مضــادة لﻷفراد محليا دون الاعتماد على الاستيراد. |
79. el segundo aspecto es el del ámbito del análisis. | UN | 79- والجانب الثاني يتعلق بحدود التحليل أعلاه. |
el segundo aspecto estriba en que la Organización está en condiciones de acreditar pagos a algunos Estados Miembros, pero está a la espera de que esos Estados indiquen, por ejemplo, si la cantidad acreditada debe compensarse mediante la contribución a una determinada misión o si ha de procederse al reembolso. | UN | والجانب الثاني هو أن المنظمة في وضع يسمح لها بأن تقيد دفعات لحساب بعض الدول الأعضاء ولكنها تنتظر تعليمات من تلك الدول فهي التي يمكن أن تحدد، مثلا، أن يقيد المبلغ على حساب اشتراك بعثة ما أو أن يدفع لقاء ما صرف. |
43. el segundo aspecto se refiere a un conjunto de esferas de acción dirigidas a reforzar la lucha contra la estigmatización de las personas marginadas. | UN | 43- والجانب الثاني هو مجموعة التدابير التي تهدف إلى تعزيز مكافحة وصم الأشخاص المهمشين. |
el segundo aspecto es la necesidad de avanzar sustancialmente en todas las esferas del mandato del Programa de Doha para el Desarrollo, así como en las negociaciones respecto del Entendimiento sobre Solución de Diferencias. | UN | والجانب الثاني هو الحاجة إلى إحراز تقدم كبير في جميع مجالات الولاية لبرنامج الدوحة الإنمائي وكذلك في المفاوضات بشأن التفاهم الخاص بتسوية النزاعات. |
el segundo aspecto del tema, tal como lo vemos nosotros, es hacer que las tecnologías avanzadas y las tecnologías de doble aplicación estén disponibles sobre una base reglamentada, pero no discriminatoria, para los países que deseen utilizarlas para fines civiles y pacíficos. | UN | والجانب الثاني لهذه المسألة، في رأينا، هو اتاحة التكنولوجيــــات ذات الاستخــدام المزدوج ومنتجــات التكنولوجيا الرفيعــة على أساس منظم وغير تمييــزي للدول التي ترغب الاستفادة منها لﻷغــراض المدنيــة والسلمية. |
el segundo aspecto consiste en permitir y promover nuevos métodos para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. Las reglamentaciones no deberían ser tan prescriptivas como para prevenir las innovaciones razonables encaminadas a aumentar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales. | UN | والجانب الثاني هو إتاحة المجال لاتّباع طرائق جديدة مناسبة لضمان استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد والتشجيع على ذلك، ولا ينبغي أن يكون التنظيم الرقابي في صيغة أوامر تقييدية تحول دون الابتكار المعقول الذي يهدف إلى تحسين استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد. |
b) el segundo aspecto tenía que ver con la posibilidad de que el Estado que formulaba la reserva aumentara las obligaciones de las otras partes contratantes, no sólo en relación con el tratado mismo sino además en relación con el derecho internacional general. | UN | )ب( والجانب الثاني يتمحور حول إمكانية الدولة المتحفظة زيادة التزامات الدول المتعاقدة، ولن يكون ذلك فقط بالنسبة للمعاهدة بل أيضا بالنسبة للقانون الدولي العام. |
b) el segundo aspecto es si la Convención Modelo de las Naciones Unidas debería incluir observaciones, reservas o posiciones de los países respecto a la propia Convención Modelo, o ser complementada por ellas. | UN | (ب) والجانب الثاني هو ما إذا كان يتعين أن تشمل اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية ملاحظات وتحفظات ومواقف البلدان بشأن الاتفاقية النموذجية نفسها أو أن تكمل بها. |
un segundo aspecto es la adopción de nuevas medidas para crear un sistema de asesoramiento responsable de los departamentos del Gobierno a todos los niveles, de modo que se definan y respeten los ámbitos de responsabilidad respecto de la seguridad en el lugar de trabajo tanto en los departamentos del Gobierno como en las empresas. | UN | والجانب الثاني هو اتخاذ المزيد من الإجراءات لوضع نظام للتوجيه يتولاه المسؤولون في الإدارات الحكومية على جميع المستويات بحيث تحدَّد مجالات المسؤولية عن السلامة في أماكن العمل في الإدارات الحكومية وداخل المؤسسات ويُتقيد بها. |