"والجبهة الثورية المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Frente Revolucionario Unido
        
    • y el FRU
        
    • y del Frente Revolucionario Unido
        
    El debate tuvo lugar antes del inicio de las negociaciones entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido (FRU) de Foday Sankoh. UN وقد جرت تلك المناقشة قبيل افتتاح المحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة التي يرأسها فودي سانكو.
    El éxito de esta reunión ha fortalecido notablemente la alianza entre el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (CRFA) y el Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona (FRU). UN وقد عزز نجاح هذا الاجتماع التحالف بين المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة في سيراليون بدرجة كبيرة.
    El Gobierno de la República de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona (RUF/SL), UN إن حكومة جمهورية سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون،
    En junio el Centro siguió participando en las negociaciones entre el Gobierno de Sierra Leona y el FRU. UN ٥١ - وفي حزيران/يونيه واصل المركز المشاركة في المحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة.
    El acuerdo de paz entre el Gobierno de Sierra Leona y el FRU se firmó por fin el 7 de julio de 1999. UN وتم التوقيع على اتفاق السلام بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    El 7 de julio de 1999, representantes del Gobierno de Sierra Leona y del Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona (FRU/SL) firmaron un acuerdo de paz en Lomé al cabo de varias semanas de negociaciones (véase S/1999/777). UN 2 - وفي 7 تموز/يوليه 1999، وقع ممثلو حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون على اتفاق سلام في لومي بعد عدة أسابيع من المفاوضات [انظر المرفق بالوثيقة S/1999/777 الواردة في هذا الملحق].
    Tras algunos contactos iniciales, a finales de febrero se reunieron en Abidján representantes del Consejo Nacional Provisional de Gobierno y el Frente Revolucionario Unido. UN وفي أعقاب اتصالات أولية اجتمع ممثلو المجلس المؤقت الحاكم والجبهة الثورية المتحدة في أبيدجان في نهاية شباط/فبراير.
    El Consejo Revolucionario y el Frente Revolucionario Unido (RUF) siguieron brutalizando a los ciudadanos de Sierra Leona. UN ٣٠ - وما زال المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة يعتديان بوحشية على مواطني سيراليون.
    Declaración hecha ante el Parlamento por el Presidente de Sierra Leona sobre la firma en Lomé del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido UN خطــاب موجــه إلى البرلمــان مـن رئيس سيراليون بشأن التوقيع في لومي على اتفاق الســلام الشامــل بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة
    La firma del Acuerdo de Paz de Lomé por el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido constituye un notable avance para Sierra Leona. UN 52 - يعتبر توقيع اتفاق لومي للسلام بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة خطوة كبيرة إلى الأمام بالنسبة لسيراليون.
    La Conferencia reafirmó su apoyo al Acuerdo de Paz de Lomé firmado entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido (FRU). UN 25 - أكد المؤتمر من جديد دعمه لاتفاق لومي للسلام بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة.
    Quiero también expresar mi agradecimiento al Presidente Henri Konan-Bédié y al Gobierno y al pueblo de la República de Côte d ' Ivoire por sus esfuerzos desinteresados y denonados para acoger y mediar en las conversaciones entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للرئيس هنري كونان بيديه، ولحكومة وشعب جمهورية كوت ديفوار، على ما بذلوه من جهود دؤوبة مخلصة في استضافتهم للمحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة وفي الوساطة خلالها.
    Esa mediación permitió que el Gobierno de la República de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona firmaran un acuerdo de cesación del fuego el 18 de mayo de 1999. UN وبفضل هذه الوساطة تم في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون.
    En el Acuerdo de Paz de Lomé firmado por el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona se incluyen numerosas solicitudes de participación internacional, concretamente de las Naciones Unidas, para aplicar las disposiciones contenidas en el Acuerdo. UN 40 - يشمل اتفاق لومي للسلام الموقع بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون طلبات عدة للمشاركة الدولية، وبخاصة من جانب الأمم المتحدة، في إنفاذ الأحكام الواردة فيه.
    El Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona acogieron con beneplácito la importante función desempeñada por la CEDEAO, en particular por su Presidente, Excmo. Sr. Gnassibgbe Eyadema, cuyo interés constante y perseverancia fueron determinantes para acercar las posturas de las partes e hicieron posible que se iniciaran las negociaciones y que éstas concluyeran con éxito. UN ١١ - ورحبت حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون بالدور المهم الذي أدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبخاصة رئيسها الحالي صاحب السعادة غناسنغبي إياديما، الذي كانت مشاركته ومثابرته الدؤوبتان عنصرين حاسمين في تضييق الفجوة بين مواقف الطرفين وافتتاح محادثات السلام واختتامها بنجاح.
    Con arreglo a las instrucciones, que he recibido de mi Gobierno, tengo el honor de remitir adjunto el texto de una declaración hecha ante el Parlamento por el Excmo. Sr. Ahmad Tejan Kabbah, Presidente de Sierra Leona, sobre el Acuerdo de Paz de Lomé concertado entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه خطابا موجها إلى البرلمان من الرئيس أحمد تيجان كبا بشأن اتفاق لومي للسلام الموقع بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة )انظر المرفق(.
    LAS NACIONES UNIDAS Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de un comunicado de fecha 24 de mayo de 1999, emitido por el Presidente en funciones de la Organización de la Unidad Africana, relativo al acuerdo de cesación del fuego firmado el 18 de mayo de 1999 por el Gobierno de la República de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه، نسخة من بيان مؤرخ ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، موجه من الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ويتعلق باتفاق وقف إطلاق النار، الذي أبرم في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ بين حكومة جمهورية سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون )انظر المرفق(.
    Es evidente que hasta que los dirigentes del CRFA y el FRU no adopten medidas firmes y convincentes para suprimir incidentes de este tipo, seguirá siendo muy difícil distribuir ayuda humanitaria más allá de las provincias meridionales y de la zona occidental. UN وواضح أنه بدون عمل متواصل ومقنع يقوم به قادة المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة لوضع حد لهذه الحوادث، سيظل تقديم المساعدة اﻹنسانية في اﻷقاليم الغربية والشرقية صعبا للغاية.
    El primero es para la prensa, en particular la prensa internacional, que se apresura a interpretar como una señal de peligro cualquier demora pequeña o vacilación en el proceso; esto plantea un serio peligro para el proceso de paz o puede provocar desacuerdos muy graves dentro de la alianza del CRFA y el FRU. UN اﻷول موجه إلى أعضاء " الصحافة " ، وخاصة الصحافة الدولية، الذين يسارعون بالتنبؤ بالخطر عند أي تأخير أو توقف بسيط في العملية. وهذا يشكل خطرا كبيرا على عملية السلام أو يمكن أن يسبب خلافا خطيرا في تحالف المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة.
    No obstante, los días 19 y 20 de diciembre se produjeron enfrentamientos violentos en el distrito de Kono entre ex combatientes de las FDC y el FRU por conflictos relacionados con la explotación minera, en los que hubo un total de 13 muertos y 40 heridos. UN بيد أنه وقعت مصادمات عنيفة بين المحاربين السابقين التابعين لقوات الدفاع المدني والجبهة الثورية المتحدة بسبب صراعات على التعدين في مقاطعة كونو يومي 19 و 20 كانون الأول/ديسمبر.
    El 25 de mayo de 1997, una combinación de elementos del ejército de Sierra Leona y del Frente Revolucionario Unido derrocó en forma violenta a mi Gobierno, elegido democráticamente, y desencadenó sobre mi país un reino del terror que no tiene precedentes en alcance y ferocidad. UN ففي ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧، قامت مجموعة تضم عناصر من جيش سيراليون والجبهة الثورية المتحدة باﻹطاحة بعنف بحكومتي المنتخبة ديمقراطيا، وأطلقت العنان لحملة من اﻹرهاب شنتها على بلدي بشكل غير مسبوق في نطاقه ووحشيته.
    El Representante Especial recorrió la región oriental de Sierra Leona donde visitó las ciudades de Daru, Segbwema y Kenema, próximas a las zonas en que todavía se registran combates con los restos del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (AFRC) y del Frente Revolucionario Unido (FRU). UN ٥٤ - وسافر الممثل الخاص إلى المنطقة الشرقية من سيراليون، وزار مدن دارو، وسيغبويما، وكينيما، القريبة من المناطق التي لا يتوقف فيها القتال مع ما تبقى من قوات المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more