"والجبهة الوطنية الرواندية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el FPR
        
    • y al FPR
        
    • y al Frente Patriótico Rwandés
        
    • y del FPR
        
    • el Frente Patriótico Rwandés
        
    • y del Frente Patriótico Rwandés
        
    • RPF
        
    También ocasionó un conflicto armado en regla entre las FGR y el FPR. UN كما أشعلت فتيل نزاع مسلح شامل بين قوات حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية.
    El vínculo entre la desmovilización de soldados del ejército ugandés y el FPR es demasiado ridícula para justificar una explicación en detalle. UN إن الربط بين تسريح جنود الجيش اﻷوغندي والجبهة الوطنية الرواندية قد بلغ من السخف حدا لا يستأهل معه شرحا مفصلا.
    6. Insta al Gobierno de Rwanda y al FPR a que respeten estrictamente las normas del derecho humanitario internacional; UN ٦ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على أن تحترما بدقة قواعد القانون اﻹنساني الدولي؛
    6. Insta al Gobierno de Rwanda y al FPR a que respeten estrictamente las normas del derecho humanitario internacional; UN ٦ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على أن تحترما بدقة قواعد القانون اﻹنساني الدولي؛
    6. Insta al Gobierno de Rwanda y al Frente Patriótico Rwandés a que cooperen plenamente con los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la OUA; UN ٦ - يدعو حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية إلى التعاون على نحو كامل مع جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية؛
    17. Se están estableciendo los cuarteles de los sectores de las Fuerzas del Gobierno de Rwanda y del FPR. UN ١٧ - ويجري حاليا إنشاء مقر لقطاع كل من قوات الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية.
    Subrayando la urgencia de desplegar una fuerza neutral internacional en Rwanda, como han puesto de relieve tanto el Gobierno de la República de Rwanda como el Frente Patriótico Rwandés y como ha reafirmado su delegación conjunta en Nueva York, UN وإذ يؤكد على ما يتسم به وزع قوة محايدة دولية في رواندا من طابع ملح وهو ما شددت عليه كل من حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية وأعاد تأكيده وفدهما المشترك في نيويورك،
    9. Esos principios se han presentado a las autoridades de las Fuerzas del Gobierno de Rwanda y el FPR para su aprobación. UN ٩ - وقد عرضت هذه المبادئ على القوات الحكومية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية للموافقة عليها.
    13. En ese informe el Secretario General informó al Consejo de que el Acuerdo de Paz entre el Gobierno de Rwanda y el FPR, se había firmado en Arusha el 4 de agosto de 1993. UN ٣١ - وفي ذلك التقرير، أبلغ اﻷمين العام المجلس بالتوقيع على اتفاق السلم بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية في أروشا في ٤ آب/اغسطس ٣٩٩١.
    46. El CICR ha estado en Rwanda en forma permanente desde 1990 proporcionando protección y asistencia a las víctimas del conflicto entre el Gobierno de Rwanda y el FPR. UN ٤٦ - تحتفظ لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بوجود دائم في رواندا منذ عام ١٩٩٠، حيث تعمل على توفير الحماية والمساعدة لضحايا النزاع بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية.
    Aún más inaceptable es el evidente intento de dirigir la atención de la comunidad internacional a la guerra entre sus fuerzas gubernamentales y el FPR, mientras que la catástrofe principal en el conflicto rwandés es la matanza de la población civil en todo el país por milicias adiestradas. UN واﻷمر المرفوض بدرجة أكبر هو تلك المحاولة المكشوفة لزيادة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على الحرب الدائرة بين قواتهم الحكومية والجبهة الوطنية الرواندية في حين أن الكارثة الرئيسية في قصة رواندا إنما تتمثل في قيام الميلشيات المدربة بقتل السكان المدنيين في كافة أنحاء البلد.
    4. Entretanto, las actividades de la OUA y de la República Unida de Tanzanía tuvieron como resultado un acuerdo entre el Gobierno de Rwanda y el FPR sobre el restablecimiento de la cesación del fuego y la reanudación de las conversaciones de paz en Arusha (República Unida de Tanzanía). UN ٤ - وفي غضون ذلك، أدت الجهود التي بذلتها منظمة الوحدة الافريقية وجمهورية تنزانيا المتحدة إلى عقد اتفاق بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بشأن إعادة إقرار وقف إطلاق النار واستئناف محادثات السلم في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    6. Insta al Gobierno de Rwanda y al FPR a que respeten estrictamente las normas del derecho humanitario internacional; UN ٦ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على أن تحترما بدقة قواعد القانون اﻹنساني الدولي؛
    Hacerlo favorece a Kagame y al FPR de Kigali. UN هذا أسلوب يراد منه محاباة كاغامي والجبهة الوطنية الرواندية في كيغالي.
    7. Insta además al Gobierno de Rwanda y al FPR a que se abstengan de toda acción que pueda contribuir a la tirantez; UN ٧ - يحث كذلك حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على أن تمتنعا عن القيام بأي عمل يكون من شأنه اﻹسهام في التوتر؛
    9. Insta al Gobierno de Rwanda y al FPR a que concluyan rápidamente un acuerdo general de paz; UN ٩ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على أن تعقدا على وجه السرعة اتفاقا شاملا للسلم؛
    6. Insta al Gobierno de Rwanda y al Frente Patriótico Rwandés a que cooperen plenamente con los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la OUA; UN ٦ - يدعو حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية إلى التعاون على نحو كامل مع جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية؛
    7. Exhorta al Gobierno de Rwanda y al Frente Patriótico Rwandés a que reanuden las negociaciones el 15 de marzo de 1993, conforme a lo convenido, a fin de resolver las cuestiones pendientes con miras a firmar un acuerdo de paz a más tardar a comienzos de abril de 1993; UN ٧ - يحث حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على استئناف المفاوضات في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣ حسبما تم الاتفاق عليه، لحسم المسائل المعلقة وذلك بغية توقيع اتفاق سلم في موعد أقصاه بداية نيسان/ابريل ١٩٩٣؛
    El Consejo de Seguridad insta al Gobierno de Rwanda y al Frente Patriótico Rwandés a que sigan respetando los acuerdos de Arusha, de conformidad con los compromisos que han asumido. UN " ويحث مجلس اﻷمن حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على مواصلة احترام اتفاقات أروشا على نحو ما التزم به هذان الطرفان.
    14. El Secretario General informó también de que había enviado una misión de reconocimiento a Rwanda a petición del Gobierno de ese país y del FPR para evaluar las necesidades de la fuerza internacional neutral propuesta, cuya misión sería facilitar la aplicación de las disposiciones del acuerdo de paz. UN ٤١ - كما أفاد اﻷمين العام أنه قام بإيفاد بعثة استطلاعية إلى رواندا بناء على طلب حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية من أجل تقييم احتياجات القوة الدولية المحايدة المقترحة التي ستعمل على تيسير تنفيذ أحكام اتفاق السلم.
    Tengo el honor de informar al Consejo de Seguridad acerca de los acontecimientos recientes relativos a la situación en Rwanda entre el Gobierno y el Frente Patriótico Rwandés. UN أود أن أبلغ مجلس اﻷمن عما حدث مؤخرا من أحداث تتصل بالحالة في رواندا بين الحكومة والجبهة الوطنية الرواندية.
    Para que este programa surta efecto, es esencial mantener la cooperación de las Fuerzas del Gobierno Rwandés y del Frente Patriótico Rwandés. UN وإن استمرار التعاون من جانب قوات الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية أمر ضروري إذا ما أريد النجاح لهذا البرنامج.
    El Gobierno provisional se desintegró, tras lo cual, el 8 de abril de 1994, se proclamó un Gobierno interino que abandonó la capital el 12 de abril de 1994, al intensificarse la lucha entre las fuerzas armadas y el Frente Patriótico Rwandés (RPF). UN وبعـد تفسـخ الحكومـة المؤقتة، أُعلنت حكومة مؤقتة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ ولكنها رحلت عن العاصمة في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤ مع ازدياد حدة القتال بين القوات المسلحة والجبهة الوطنية الرواندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more