"والجدير بالملاحظة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • cabe señalar que
        
    • cabe destacar que
        
    • cabe observar que
        
    • vale la pena mencionar que
        
    • señalar que la
        
    cabe señalar que las cantidades de mujeres han aumentado levemente, aun cuando este aumento es mínimo, mientras que las cantidades totales y las de varones tienen tendencia a disminuir. UN والجدير بالملاحظة أن عدد البنات قد ارتفع قليلا، حتى وإن كانت هذه الزيادة ضئيلة في الوقت الذي يميل فيه العدد اﻹجمالي وعدد البنين إلى الانخفاض.
    cabe señalar que se ha presentado en relación con esto una solicitud de una nueva audiencia en una cámara ampliada del Tribunal. UN والجدير بالملاحظة أن طلباً قد قدم بخصوص هذه المسألة لكي يعادَ النظر فيها من قبل فريق موسع في المحكمة العليا.
    cabe señalar que el acuerdo de conciliación constituye un contrato vinculante entre las partes en una controversia resuelta. UN والجدير بالملاحظة أن اتفاق التوفيق يشكّل عقدا ملزما بين طرفي النـزاع المراد تسويته.
    cabe destacar que Israel es el único Estado del mundo que ha pronunciado o adoptado una decisión de esa clase. UN والجدير بالملاحظة أن اسرائيل هي الدولة الوحيدة في العالم التي تُصدر أو تعتمد مثل هذا الحكم.
    cabe observar que este nuevo interés ha dado lugar a algunas buenas prácticas que se describen brevemente en el presente informe. UN والجدير بالملاحظة أن هذا الاهتمام الجديد أدى إلى بعض الممارسات الجيدة التي يرد وصفها باقتضاب في التقرير الحالي.
    cabe señalar que también fue condenado a pagar a una de las víctimas una indemnización de 2.260.000 coronas noruegas. UN والجدير بالملاحظة أن ذلك الشخص حكم عليه أيضاً بدفع تعويض لإحدى الضحايا بلغ مجموعه 000 260 2 كرونة نرويجية.
    cabe señalar que las normas de contabilidad autorizan esa reserva pero no la exigen. UN والجدير بالملاحظة أن المعايير المحاسبية تسمح بهذه الترتيبات للأنصبة المقررة ولكنها لا تقتضيها.
    cabe señalar que los recursos restantes se incluirán en subsiguientes presupuestos de la cuenta de apoyo. UN والجدير بالملاحظة أن الاحتياجات المتبقية المقبلة ستُدرج في ميزانيات حساب دعم عمليات حفظ السلام اللاحقة.
    cabe señalar que los niños cursan la enseñanza primaria obligatoria hasta los 13 ó 14 años. UN والجدير بالملاحظة أن الأطفال ينهون تعليمهم الابتدائي الإلزامي في سن 13 أو 14.
    cabe señalar que, desde su creación, la Comisión Nacional para el adelanto de la mujer ha crecido sustancialmente. UN والجدير بالملاحظة أن الهيئة توسعت بدرجة كبيرة منذ إنشائها.
    cabe señalar que la tasa de deserción escolar de las niñas es menor que la de los niños. UN والجدير بالملاحظة أن معدل تسرب البنات أقل بكثير من معدل تسرب الأولاد.
    cabe señalar que la tasa de deserción escolar de las niñas es menor que la de los niños. UN والجدير بالملاحظة أن البنات يتركن المدرسة بمعدل أقل بكثير من معدل الأولاد.
    cabe señalar que la cantidad de tiempo que las mujeres dedican al cuidado de los niños no varía significativamente cuando trabajan fuera del hogar. UN والجدير بالملاحظة أن حجم الوقت الذي تخصصه المرأة لرعاية الأطفال لا يتغير كثيراً عندما تعمل خارج المنزل.
    cabe señalar que en estos momentos solo se dispone de información cuantitativa en relación con los sectores del aire acondicionado y la refrigeración y las espumas. UN والجدير بالملاحظة أن المعلومات التقديرية لا تزال متاحة فقط بالنسبة لقطاعات التبريد وتكييف الهواء والرغويات.
    4. cabe señalar que se ha emprendido una campaña mundial para promover la ratificación y la entrada en vigor de la Convención. UN ٤- والجدير بالملاحظة أن حملة عالمية قد استُهلت لتشجيع التصديق على الاتفاقية وبدء نفاذها.
    cabe señalar que los campesinos se encontraban en una zona en la que han trabajado durante varios años y no representaban una amenaza para el Ejército Popular de Corea. UN والجدير بالملاحظة أن هذين المزارعين كانا في منطقة يعملان فيها منذ عدة سنوات وأنهما لا يشكلان أي خطر على الجيش الشعبي الكوري.
    cabe destacar que 28 de esos acuerdos versaban sobre la cuestión de la propiedad. UN والجدير بالملاحظة أن ٢٨ اتفاقا منها تتعلق بموضوع الملكية.
    Los temas del centenario fueron los de la primera Conferencia Internacional de la Paz. cabe destacar que, después de 100 años, no han perdido su validez, sino más bien han adquirido mayor importancia. UN مواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية كانت هي نفسها مواضيع المؤتمر الدولي اﻷول للسلام والجدير بالملاحظة أن هذه المواضيع لم تفقد صلاحيتها بعد مرور ١٠٠ عام ولكنها باﻷحرى ازدادت أهمية.
    cabe observar que el informe es anterior a la conclusión de las conversaciones de Rambouillet, respecto de las cuales se ha informado al Consejo y éste ha formulado una declaración. UN والجدير بالملاحظة أن التقرير أعد قبل اختتام محادثات رامبوييه التي أبلغ بها المجلس وأصدر بيانا بشأنها.
    cabe observar que continúa la acumulación de dosis efectivas en los centros poblados. UN والجدير بالملاحظة أن الجرعة الفعلية لا تزال تتراكم في هذه النواحـي السكنية.
    vale la pena mencionar que con un complemento del personal básico de 281 puestos, la organización gestionará grandes proyectos sobre el terreno y supervisará más de 2.000 funcionarios de Proyectos sobre el terreno. UN والجدير بالملاحظة أن المنظمة ستستمر، عن طريق موظفين أساسيين يبلغ عددهم 281 موظفاً، في إدارة مشاريع ميدانية كبيرة والإشراف على أكثر من 000 2 من موظفي المشاريع في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more