"والجرائم ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los delitos relacionados con
        
    • y delitos conexos
        
    • y los delitos conexos
        
    • y delitos relacionados con
        
    • y otros delitos conexos
        
    • y sus delitos conexos
        
    • y de los delitos relacionados con
        
    • y de los delitos conexos
        
    • y conexos
        
    • y delitos afines
        
    • y la delincuencia conexa
        
    • y de delitos relacionados con
        
    • los delitos relacionados con el
        
    • los delitos relacionados con las
        
    • y crímenes conexos
        
    Cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    Cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    Hemos firmado varios acuerdos de prohibición y hemos nombrado un funcionario que coordinará la acción nacional contra el tráfico de drogas y delitos conexos. UN وقد وقعنا على عدد من اتفاقات الحظر وعينﱠا موظفا لتنسيق العمل الوطني ضد الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    Este plan abarca principalmente cuatro sectores: la creación de instituciones, la reducción de la oferta y la demanda, la prohibición del tráfico ilícito y delitos conexos. UN فهي تشمل أساسا أربعة قطاعات هي: بناء المؤسسات، وخفض العرض والطلب، وحظر الاتجار غير المشروع، والجرائم ذات الصلة.
    ilícito de armas pequeñas y los delitos conexos UN باﻷسلحة الصغيرة والجرائم ذات الصلة ومكافحتها
    El Centro fue invitado por la ONUDD a producir un compendio de instrumentos legales y de instrumentos de asistencia técnica para prevenir el terrorismo y los delitos conexos. UN دعا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المركز الدولي إلى إعداد خلاصة جامعة للصكوك القانونية وأدوات المساعدة التقنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجرائم ذات الصلة.
    234. En 2009 se garantizó la seguridad de 45 personas involucradas en causas penales por trata de personas y delitos relacionados con la trata de personas. UN 234- وفي عام 2009 في مجال القضايا الجنائية المتعلقة بالبشر والجرائم ذات الصلة بها، تم تأمين 45 من المشاركين في المحاكمة الجنائية.
    Cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    Cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    Cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    Cooperación internacional en materia de prevención, investigación, enjuiciamiento y castigo del fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN التعاون الدولي على منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم
    Por último, la delegación de Nigeria expresa su preocupación por el aumento del tráfico de estupefacientes y delitos conexos. UN وأخيرا، يعرب الوفد النيجيري عن قلقه حيال ازدياد الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    :: El blanqueo de dinero ha sido tipificado como delito severamente penado en el proyecto de ley relativo a la prevención y represión de la corrupción y delitos conexos. UN :: اعتبار غسل الأموال جريمة يعاقب عليها بشدة مشروع القانون المتعلق بمنع الفساد والجرائم ذات الصلة وقمعها.
    Ya en 1999 los más altos jefes policiales impartieron instrucciones a la policía para que interviniera en casos de trata de mujeres, prostitución y delitos conexos. UN وابتداء من عام 1999، أصدر أكبر مدراء الشرطة أوامرهم بشأن التدخل في حالات الاتجار بالمرأة والبغاء والجرائم ذات الصلة.
    Por tanto, los Estados deberían considerar la posibilidad de imponer sanciones que se ajusten a esos requisitos en el caso del tráfico de bienes culturales y los delitos conexos. UN وعليه ينبغي أن تنظر الدول في فرض عقوبات على الاتّجار بالممتلكات الثقافية والجرائم ذات الصلة بما يتفق مع هذه المتطلبات.
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    2) Prostitución y delitos relacionados con la prostitución de mujeres no japonesas UN (2) ارتكاب غير اليابانيات للبغاء والجرائم ذات الصلة بالبغاء
    Esa política ha permitido también elaborar estrategias a largo plazo contra el terrorismo, el narcotráfico y otros delitos conexos. UN وقد سمحت هذه السياسات بتطوير استراتيجيات طويلة الأجل ضد الإرهاب، والاتجار بالمخدرات، والجرائم ذات الصلة.
    El Ecuador, mi país, mira con desolación y preocupación los graves efectos que acarrean el narcotráfico y sus delitos conexos. UN وبلدي، إكوادور، يشعر بقلق وانزعاج بالغين إزاء اﻵثار الخطيرة لﻹتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    Se hizo referencia a la aprobación de leyes para la penalización del delito cibernético y de los delitos relacionados con operaciones financieras, inclusive el robo de identidad y el fraude. UN وأُشير إلى اعتماد قوانين لتجريم الجريمة السيبرانية والجرائم ذات الصلة بالمعاملات المالية، ومنها سرقة الهويَّة والاحتيال.
    iv) Apliquen medidas eficaces para descubrir, investigar, enjuiciar y condenar a los responsables del blanqueo de dinero y de los delitos conexos; UN `4` تطبيق تدابير فعالة في الكشف عن غسل الأموال والجرائم ذات الصلة وفي التحقيق والمحاكمة والإدانة في هذا الصدد؛
    Canalización de las informaciones en planificación sobre actos de terrorismo y conexos que afectan a terceros países a través de los medios disponibles. UN 12 - إيصال المعلومات، بالوسائل المتاحة، عن التخطيط للأعمال الإرهابية والجرائم ذات الصلة.
    La Ley sobre corrupción y delitos afines de 2000 se considera también draconiana por calificar de corrupción no sólo el robo, la defraudación y la oferta y aceptación de sobornos, sino incluso el nepotismo que está castigado. UN كما يعتبر القانون المعني بالممارسات الفاسدة والجرائم ذات الصلة بها لسنة 2000 شديد القسوة لأن تعريف الفساد لا يقتصر على السرقة والغش وتقديم الرشاوى وقبولها؛ بل إن إيثار ذوي القربة في التوظيف يعتبر فساداً يستوجب العقاب.
    También ha aumentado el uso indebido de sustancias psicotrópicas y la delincuencia conexa en África meridional. UN وارتفعت معدلات تعاطي المخدرات والجرائم ذات الصلة بها في جنوب أفريقيا.
    1. Condena la perpetración de fraude económico y de delitos relacionados con la identidad; UN 1- يُدين ارتكاب جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية؛
    En el decenio pasado se registró asimismo un incremento de determinados tipos de delincuencia urbana, como el secuestro en América latina, o los delitos relacionados con el secuestro de autos y las armas en África. UN كما شهد العقد الماضي ارتفاعا في أنواع معينة من الجريمة الحضرية، كالاختطاف في أمريكا اللاتينية أو السطو على السيارات والجرائم ذات الصلة بالمسدسات في أفريقيا.
    Se señaló a este respecto que la corte penal internacional no pretendía sustituir a los mecanismos existentes para juzgar algunos de los delitos definidos en tratados, como el terrorismo y los delitos relacionados con las drogas. UN وجرى في هذا الصدد بيان أن القصد من المحكمة الجنائية الدولية لا أن تحل محل اﻵليات القائمة لمقاضاة الجرائم المحددة في المعاهدات كالارهاب والجرائم ذات الصلة بالمخدرات.
    :: Comunidad de intercambio de prácticas basada en Internet sobre la prevención del genocidio y crímenes conexos UN :: إنشاء جماعة من الممارسين على شبكة الإنترنت تعنى بمنع وقوع جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more