Gran parte de los préstamos se utilizan para construir un nuevo centro ambulatorio, de diagnóstico y cirugía en el Hospital Nacional de Consulta. | UN | ويستخدم جزء كبير من القرض في بناء مركز جديد للخدمات المتنقلة والتشخيص والجراحة في المستشفى الوطني. |
Cuarto Objetivo (reducir la mortalidad en la niñez): proporcionó medicamentos a 751 niños y cirugía y tratamiento a 45 pacientes. | UN | الهدف 4: الحد من معدلات وفيات الأطفال: وفرت المؤسسة الأدوية لـ 751 طفلا، والجراحة والعلاج لـ 45 مريضا. |
Lo que comenzó como una placentera tarde de drogas y cirugía no ha salido como estaba planeado. | Open Subtitles | ما بدأ على أنه يوم لطيف من العقاقير والجراحة لم يَسِرْ كما خُطِطَ له |
Busque todo acerca de la anatomía humana, la cirugía y su tratamiento. | Open Subtitles | لقد شغلت كل المعلومات التي تخص علم التشريح والجراحة والتشخيص |
la cirugía estética de todas las partes del cuerpo de la mujer ha creado problemas de salud y complicaciones en muchas de ellas. | UN | والجراحة التجميلية لكل جزء من جسد الأنثى قد أسفرت عن مشاكل ومضاعفات صحية لدى كثير من النساء. |
Continúa la labor de aplicación del programa de desarrollo de la asistencia cardiológica y de cirugía cardiovascular y el programa de mejora del servicio hematológico. | UN | ويتواصل تنفيذ برنامج لتطوير طب الأمراض القلبية والجراحة القلبية وبرنامج لتحسين خدمات نقل الدم. |
" los métodos de diagnóstico, terapéuticos y quirúrgicos para el tratamiento de personas o animales " ; y | UN | " طرق التشخيص والعلاج والجراحة اللازمة لمعالجة البشر والحيوانات " ؛ |
La norma básica consistirá en un volumen apropiado de equipos que proporcione capacidad para tratamiento, atención quirúrgica, atención odontológica, servicios de farmacia, transfusiones, rayos X y laboratorio. | UN | وسيشكل المعيار اﻷساسي مستوى ملائما للمعدات اللازمة لتوفير القدرة على العمل في مجالات العلاج والجراحة وطب اﻷسنان والصيدلة وتجهيز الدم والتصوير باﻷشعة السينية والمختبر. |
Está especializado en obstetricia y cirugía general, lo que es muy raro. | Open Subtitles | هو لديه شهادة زمالة في التوليد والجراحة العامة والذي هو أمر نادر جدا |
Una meticulosa combinación de fútbol y cirugía. | Open Subtitles | انه مزيج شديد التعقيد من كرة القدم والجراحة |
El OOPS, con el fin de mejorar el acceso de los pacientes de la Faja de Gaza a los servicios de oftalmología, participó en la financiación de un proyecto para crear una unidad de oftalmología de gran cobertura en la Faja de Gaza que ofrecería exámenes oftalmológicos, tratamiento y cirugía menor. | UN | ولتحسين إمكانية حصول المرضى في قطاع غزة على خدمات طب العيون، شاركت اﻷونروا في تمويل مشروع ﻹنشاء وحدة لمعالجة أمراض العيون، توفر الفحوصات والمعالجة والجراحة البسيطة للعيون. |
El OOPS, con el fin de mejorar el acceso de los pacientes de la Faja de Gaza a los servicios de oftalmología, participó en la financiación de un proyecto para crear una unidad de oftalmología de gran cobertura en la Faja de Gaza que ofrecería exámenes oftalmológicos, tratamiento y cirugía menor. | UN | ولتحسين إمكانية حصول المرضى في قطاع غزة على خدمات طب العيون، شاركت اﻷونروا في تمويل مشروع ﻹنشاء وحدة لمعالجة أمراض العيون، توفر الفحوصات والمعالجة والجراحة البسيطة للعيون. |
El Instituto de Previsión y Asistencia Social del Ministerio de Educación (IPASME) ofrece a los maestros asistencia médica directa, servicios odontológicos, servicios de laboratorio y cirugía ambulatoria. | UN | فيقدم معهد الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية التابع لوزارة التربية للمعلمين المساعدة الطبية المباشرة، وخدمات طب الأسنان، والخدمات المختبرية، والجراحة الخارجية. |
Las listas de espera no constituyen un problema grave en la mayoría de los servicios, pero son bastante dilatadas para algunas especialidades quirúrgicas, como las de ortopedia, cirugía cardíaca y oftalmológica y cirugía menor voluntaria. | UN | وفي أكثر الخدمات، لا تمثّل قوائم الانتظار مشكلة كبرى، لكنها تبطّئ التدخل من جانب بعض التخصصات، مثل جراحة وتقويم العظام، وجراحة القلب، وجراحة العين، والجراحة الصغرى الاختيارية. |
Si es ATR, todo lo que necesita es bicarbonato de sodio para el ácido y cirugía para remover las calcificaciones. | Open Subtitles | إن كان الاحمضاض الأنبوبي الكلوي فكلّ ما تحتاجه هو بيكربونات الصوديوم للاحمضاض والجراحة لإزالة التكلّسات امسحي الكليتين طبقيّاً |
Aunque fuera ilegal, los médicos habían empezado a cobrar por sus servicios y, cada vez más, los pobres carecían de acceso a una atención médica completa, en especial a los medicamentos y la cirugía. | UN | وقد بدأ الأطباء يتقاضون رسوماً على ما يقدمونه من خدمات رغم أن ذلك مخالف للقانون، وتراجعت على نحو متزايد إمكانية استفادة الفقراء من الرعاية الطبية الكاملة، وخصوصاً، الأدوية والجراحة. |
Nos centramos en las enfermedades y la patología y la cirugía y la farmacología. | TED | نحن نركز على الأمراض وعلم الأمراض والجراحة والصيدلة. |
Hasta que sepamos exactamente qué está causando el bloqueo cardíaco la cirugía reconstructiva está, obviamente, demorada. | Open Subtitles | إلى أن نعرف بالضبط ما الذي يسبب الحصار القلبي والجراحة التجميلية مؤجلة، بالطبع |
En el centro médico Dayr Atiyah se crearon los departamentos de cirugía y urgencias para atender las necesidades de emergencia hasta que el hospital vuelva a entrar en funcionamiento. | UN | وتم إحداث قسم للإسعاف والجراحة في مركز دير عطية الصحي لتلبية الاحتياجات الإسعافية ريثما يعود المشفى للخدمة. |
En cambio, varios artículos se distribuyen únicamente donde se utilizan, por ejemplo los medicamentos contra el cáncer o los suministros de cirugía cardíaca, de cirugía ortopédica y de las unidades de cuidados intensivos. | UN | وبالمقابل، فإن بعض المواد لا يوزع إلا عند الاستعمال، كأدوية السرطان أو لوازم الجراحة القلبية، والجراحة العظمية ووحدات الرعاية المشددة. |
Este artículo autoriza a los miembros a excluir de la patentabilidad los métodos de diagnóstico, terapéuticos y quirúrgicos para el tratamiento de personas o animales. | UN | كما تسمح تلك المادة للأعضاء بأن يستبعدوا من أهلية الحصول على البراءة أساليب التشخيص والعلاج والجراحة لمعالجة الإنسان والحيوان. |
El objetivo es alentar a que los países emprendan campañas de prevención para poner fin al matrimonio en la infancia y facilitar el acceso de las mujeres a los servicios de atención obstétrica y quirúrgica. | UN | والهدف المنشود هو تشجيع البلدان على إطلاق حملة للمنع من أجل وضع حد لزواج الأطفال، وتيسير حصول المرأة على الرعاية في الولادة والجراحة. |