"والجراحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y cirugía
        
    • la cirugía
        
    • de cirugía
        
    • y quirúrgicos
        
    • atención quirúrgica
        
    • y quirúrgica
        
    • cirugía y
        
    Gran parte de los préstamos se utilizan para construir un nuevo centro ambulatorio, de diagnóstico y cirugía en el Hospital Nacional de Consulta. UN ويستخدم جزء كبير من القرض في بناء مركز جديد للخدمات المتنقلة والتشخيص والجراحة في المستشفى الوطني.
    Cuarto Objetivo (reducir la mortalidad en la niñez): proporcionó medicamentos a 751 niños y cirugía y tratamiento a 45 pacientes. UN الهدف 4: الحد من معدلات وفيات الأطفال: وفرت المؤسسة الأدوية لـ 751 طفلا، والجراحة والعلاج لـ 45 مريضا.
    Lo que comenzó como una placentera tarde de drogas y cirugía no ha salido como estaba planeado. Open Subtitles ما بدأ على أنه يوم لطيف من العقاقير والجراحة لم يَسِرْ كما خُطِطَ له
    Busque todo acerca de la anatomía humana, la cirugía y su tratamiento. Open Subtitles لقد شغلت كل المعلومات التي تخص علم التشريح والجراحة والتشخيص
    la cirugía estética de todas las partes del cuerpo de la mujer ha creado problemas de salud y complicaciones en muchas de ellas. UN والجراحة التجميلية لكل جزء من جسد الأنثى قد أسفرت عن مشاكل ومضاعفات صحية لدى كثير من النساء.
    Continúa la labor de aplicación del programa de desarrollo de la asistencia cardiológica y de cirugía cardiovascular y el programa de mejora del servicio hematológico. UN ويتواصل تنفيذ برنامج لتطوير طب الأمراض القلبية والجراحة القلبية وبرنامج لتحسين خدمات نقل الدم.
    " los métodos de diagnóstico, terapéuticos y quirúrgicos para el tratamiento de personas o animales " ; y UN " طرق التشخيص والعلاج والجراحة اللازمة لمعالجة البشر والحيوانات " ؛
    La norma básica consistirá en un volumen apropiado de equipos que proporcione capacidad para tratamiento, atención quirúrgica, atención odontológica, servicios de farmacia, transfusiones, rayos X y laboratorio. UN وسيشكل المعيار اﻷساسي مستوى ملائما للمعدات اللازمة لتوفير القدرة على العمل في مجالات العلاج والجراحة وطب اﻷسنان والصيدلة وتجهيز الدم والتصوير باﻷشعة السينية والمختبر.
    Está especializado en obstetricia y cirugía general, lo que es muy raro. Open Subtitles هو لديه شهادة زمالة في التوليد والجراحة العامة والذي هو أمر نادر جدا
    Una meticulosa combinación de fútbol y cirugía. Open Subtitles انه مزيج شديد التعقيد من كرة القدم والجراحة
    El OOPS, con el fin de mejorar el acceso de los pacientes de la Faja de Gaza a los servicios de oftalmología, participó en la financiación de un proyecto para crear una unidad de oftalmología de gran cobertura en la Faja de Gaza que ofrecería exámenes oftalmológicos, tratamiento y cirugía menor. UN ولتحسين إمكانية حصول المرضى في قطاع غزة على خدمات طب العيون، شاركت اﻷونروا في تمويل مشروع ﻹنشاء وحدة لمعالجة أمراض العيون، توفر الفحوصات والمعالجة والجراحة البسيطة للعيون.
    El OOPS, con el fin de mejorar el acceso de los pacientes de la Faja de Gaza a los servicios de oftalmología, participó en la financiación de un proyecto para crear una unidad de oftalmología de gran cobertura en la Faja de Gaza que ofrecería exámenes oftalmológicos, tratamiento y cirugía menor. UN ولتحسين إمكانية حصول المرضى في قطاع غزة على خدمات طب العيون، شاركت اﻷونروا في تمويل مشروع ﻹنشاء وحدة لمعالجة أمراض العيون، توفر الفحوصات والمعالجة والجراحة البسيطة للعيون.
    El Instituto de Previsión y Asistencia Social del Ministerio de Educación (IPASME) ofrece a los maestros asistencia médica directa, servicios odontológicos, servicios de laboratorio y cirugía ambulatoria. UN فيقدم معهد الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية التابع لوزارة التربية للمعلمين المساعدة الطبية المباشرة، وخدمات طب الأسنان، والخدمات المختبرية، والجراحة الخارجية.
    Las listas de espera no constituyen un problema grave en la mayoría de los servicios, pero son bastante dilatadas para algunas especialidades quirúrgicas, como las de ortopedia, cirugía cardíaca y oftalmológica y cirugía menor voluntaria. UN وفي أكثر الخدمات، لا تمثّل قوائم الانتظار مشكلة كبرى، لكنها تبطّئ التدخل من جانب بعض التخصصات، مثل جراحة وتقويم العظام، وجراحة القلب، وجراحة العين، والجراحة الصغرى الاختيارية.
    Si es ATR, todo lo que necesita es bicarbonato de sodio para el ácido y cirugía para remover las calcificaciones. Open Subtitles إن كان الاحمضاض الأنبوبي الكلوي فكلّ ما تحتاجه هو بيكربونات الصوديوم للاحمضاض والجراحة لإزالة التكلّسات امسحي الكليتين طبقيّاً
    Aunque fuera ilegal, los médicos habían empezado a cobrar por sus servicios y, cada vez más, los pobres carecían de acceso a una atención médica completa, en especial a los medicamentos y la cirugía. UN وقد بدأ الأطباء يتقاضون رسوماً على ما يقدمونه من خدمات رغم أن ذلك مخالف للقانون، وتراجعت على نحو متزايد إمكانية استفادة الفقراء من الرعاية الطبية الكاملة، وخصوصاً، الأدوية والجراحة.
    Nos centramos en las enfermedades y la patología y la cirugía y la farmacología. TED نحن نركز على الأمراض وعلم الأمراض والجراحة والصيدلة.
    Hasta que sepamos exactamente qué está causando el bloqueo cardíaco la cirugía reconstructiva está, obviamente, demorada. Open Subtitles إلى أن نعرف بالضبط ما الذي يسبب الحصار القلبي والجراحة التجميلية مؤجلة، بالطبع
    En el centro médico Dayr Atiyah se crearon los departamentos de cirugía y urgencias para atender las necesidades de emergencia hasta que el hospital vuelva a entrar en funcionamiento. UN وتم إحداث قسم للإسعاف والجراحة في مركز دير عطية الصحي لتلبية الاحتياجات الإسعافية ريثما يعود المشفى للخدمة.
    En cambio, varios artículos se distribuyen únicamente donde se utilizan, por ejemplo los medicamentos contra el cáncer o los suministros de cirugía cardíaca, de cirugía ortopédica y de las unidades de cuidados intensivos. UN وبالمقابل، فإن بعض المواد لا يوزع إلا عند الاستعمال، كأدوية السرطان أو لوازم الجراحة القلبية، والجراحة العظمية ووحدات الرعاية المشددة.
    Este artículo autoriza a los miembros a excluir de la patentabilidad los métodos de diagnóstico, terapéuticos y quirúrgicos para el tratamiento de personas o animales. UN كما تسمح تلك المادة للأعضاء بأن يستبعدوا من أهلية الحصول على البراءة أساليب التشخيص والعلاج والجراحة لمعالجة الإنسان والحيوان.
    El objetivo es alentar a que los países emprendan campañas de prevención para poner fin al matrimonio en la infancia y facilitar el acceso de las mujeres a los servicios de atención obstétrica y quirúrgica. UN والهدف المنشود هو تشجيع البلدان على إطلاق حملة للمنع من أجل وضع حد لزواج الأطفال، وتيسير حصول المرأة على الرعاية في الولادة والجراحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more