"والجريمة الاقتصادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la delincuencia económica
        
    • y los delitos económicos
        
    • y Delincuencia Económica
        
    • y el delito económico
        
    • y de delitos económicos
        
    • los delitos económicos y
        
    Preocupada asimismo por los vínculos entre la corrupción y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada, y la delincuencia económica, comprendido el blanqueo de dinero, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى من الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال،
    Preocupada asimismo por los vínculos entre la corrupción y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada y la delincuencia económica, comprendido el blanqueo de dinero, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى للجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال،
    Preocupada asimismo por los vínculos entre la corrupción y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada, y la delincuencia económica, comprendido el blanqueo de dinero, UN وإذ يساورها القلق أيضا ازاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى من الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال،
    Si bien a lo largo del período del proyecto piloto se han registrado logros a este respecto, la OSSI reconoce que todavía debe hacerse más en lo referente a la investigación del fraude y los delitos económicos. UN وفي حين تحققت إنجازات في هذا الصدد على مدى فترة المشروع التجريبي، فإن المكتب يقر بأنه لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من العمل في مجال التحقيقات في الغش والجريمة الاقتصادية.
    La Dirección contra la Corrupción y los delitos económicos tiene el mandato de luchar contra la corrupción, los delitos económicos y el blanqueo de dinero. UN تتولى المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية مهمة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية وغسل الأموال.
    Del total de necesidades para los 14 puestos requeridos, las relacionadas con 5 de esos puestos se cubrirían mediante el uso de puestos existentes en la Sección de Corrupción y Delincuencia Económica. UN 80 - وأوضح بأنه من بين الاحتياجات الكلية المتمثلة في 14 وظيفة لازمة، يمكن استيعاب الاحتياجات المتعلقة بخمس وظائف عن طريق استخدام الوظائف القائمة في القسم المعني بالفساد والجريمة الاقتصادية.
    Director de la Dirección de Asuntos Relativos a la Corrupción y el delito económico de Botswana UN كاتلولو مدير المديرية المعنية بالفساد والجريمة الاقتصادية في بوتسوانا كيمبو موهادي
    Preocupada asimismo por los vínculos entre la corrupción y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada, y la delincuencia económica, comprendido el blanqueo de dinero, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى من الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال،
    Preocupada asimismo por los vínculos entre la corrupción y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada y la delincuencia económica, comprendido el blanqueo de dinero, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى للجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال،
    En Botswana, la Dirección de Lucha contra la Corrupción y la delincuencia económica tiene el mandato de prevenir la corrupción en los órganos públicos realizando una evaluación del riesgo de corrupción, examinando las prácticas y los procedimientos de los órganos del Gobierno y organizando seminarios y prestando servicios de asesoramiento para diversas organizaciones públicas. UN وفي بوتسوانا، تكلَّّف الإدارة المعنية بمكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية بمنع الفساد في الهيئات العامة من خلال إجراء تقييم لمخاطر الفساد، ودراسة ممارسات وإجراءات الهيئات الحكومية وتوفير حلقات دراسية لمنظمات عامة مختلفة وتقديم خدمات استشارية إليها.
    47. Los participantes pusieron de manifiesto que la región africana no se había librado de las consecuencias negativas de la mundialización y los avances tecnológicos y que había sufrido considerablemente como resultado de la delincuencia organizada y la delincuencia económica. UN ٧٤ - لاحظ المشاركون أن المنطقة اﻷفريقية لم تنج من العواقب السلبية التي تتأتى عن العولمة ومنجزات التقدم التكنولوجي ، وأنها تعاني جدا من جراء الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية .
    10. Conferenciante -- " Medidas contra la delincuencia organizada y la delincuencia económica " -- en la Conferencia preparatoria del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, Fiscalía General del Estado, Ministerio de Justicia y Trabajo, USAID, PNUD, y MECIP, Asunción (Paraguay), 3 a 5 de abril de 1995. UN 10 - ألقى محاضرة بعنوان " التدابير المتخذة ضد الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية " في المؤتمر التحضيري لمؤتمر الأمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، مكتب المدعي العام للحكومة، ووزير العمل والعدل، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركة MECIP، أسنسيون، باراغواي، 3-5 نيسان/أبريل 1995.
    Muchos organismos cuentan ahora con dependencias especializadas, que ayudan a otros investigadores en campos que van desde las actividades contra el terrorismo hasta el tráfico de drogas y los delitos económicos. UN وقد أنشأت أجهزة كثيرة الآن وحدات متخصصة وهي تدعى لمعاونة المحققين الآخرين في مجالات تتراوح من مكافحة الإرهاب إلى الاتجار بالمخدرات والجريمة الاقتصادية.
    La Dependencia también colabora estrechamente con la Sección de Lucha contra la Delincuencia Organizada y Justicia Penal y la Sección de Lucha contra la Corrupción y los delitos económicos de la Subdivisión de Tratados y Asistencia Letrada de la División para Asuntos de Tratados. UN ويعمل الفرع أيضا بشكل وثيق مع القسم المعني بالجريمة المنظمة والعدالة الجنائية والقسم المعني بالفساد والجريمة الاقتصادية التابعين لفرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في شعبة شؤون المعاهدات.
    16.90 La responsabilidad sustantiva del subprograma corresponde a la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los delitos económicos de la División de Tratados. UN 16-90 يضطلع فرع مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية التابع لشعبة شؤون المعاهدات بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    La Dirección contra la Corrupción y los delitos económicos, la Policía y la Dirección del Ministerio Público colaboran estrechamente en la investigación y el enjuiciamiento de los casos de corrupción y blanqueo de dinero. UN وفيما يتعلق بالتحقيق ومتابعة قضايا الفساد وحالات غسل الأموال، تتعاون المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية مع الشرطة والنيابة العامة تعاونا وثيقا.
    :: La cooperación eficaz entre la Dirección contra la Corrupción y los delitos económicos, la Dirección del Ministerio Público y la Policía, que resulta necesaria para el enjuiciamiento por delitos de corrupción y blanqueo de dinero, entre otras cosas mediante el intercambio de personal. UN :: التعاون الفعال بين المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية والنيابة العامة والشرطة، حسب الضرورة، من أجل ملاحقة قضايا الفساد وغسل الأموال، بما في ذلك عن طريق تبادل الموظفين.
    Como se indicó en el párrafo 16 supra, del total de necesidades para los 14 puestos requeridos a fin de llevar a cabo las actividades solicitadas en el párrafo 17 del proyecto de resolución, las relacionadas con 5 de esos puestos se cubrirían mediante el uso de puestos existentes en la Sección de Corrupción y Delincuencia Económica. UN 24 - كما أشير في الفقرة 15 أعلاه، من بين الاحتياجات الكلية المتمثلة في 14 وظيفة لازمة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرة 17 من منطوق مشروع القرار، يمكن استيعاب الاحتياجات المتعلقة بخمس وظائف عن طريق استخدام الوظائف القائمة في القسم المعني بالفساد والجريمة الاقتصادية.
    Señaló que la Unión Europea tenía clara conciencia de las amenazas que planteaban tanto la creciente participación de grupos delictivos organizados nacionales y transnacionales en todas las formas de actividades ilegales, como la trata de seres humanos, el tráfico de drogas, la corrupción y el delito económico y financiero, como los vínculos existentes entre la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يدرك جيدا الأخطار المتمثّلة في تنامي ضلوع الجماعات الإجرامية الوطنية وعبر الوطنية في جميع أشكال النشاط غير المشروع، مثل الاتجار بالبشر والاتجار بالمخدرات والفساد والجريمة الاقتصادية والمالية، وكذلك الصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Su principal objetivo es contribuir a las investigaciones prestando una asistencia oficiosa a efectos de la recuperación del producto de la corrupción y de delitos económicos. UN وكان الغرض الأساسي منها دعم التحقيقات من خلال توفير المساعدة غير الرسمية لغرض استرداد عائدات الفساد والجريمة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more