Los organismos especializados de la CEI han creado bases de datos sobre grupos delictivos y la delincuencia en la región. | UN | وقد قامت الأجهزة المتخصصة في كومنولث الدول المستقلة بإنشاء قواعد للبيانات عن المجموعات الإجرامية والجريمة في المنطقة. |
Estamos sumamente preocupados porque hay cada vez más pruebas de los lazos entre el narcotráfico, la insurgencia y la delincuencia en general. | UN | ويساورنا قلق بالغ إزاء تزايد الدلائل على العلاقة بين تجارة المخدرات والتمرد والجريمة في إطارها الأوسع. |
Esas armas continúan exacerbando los conflictos, la violencia y la delincuencia en muchas partes del continente. | UN | فهذه الأسلحة تواصل تأجيجها للصراعات والعنف والجريمة في أنحاء كثيرة من القارة. |
La pobreza y el delito en el sector económico son factores de inestabilidad e inseguridad. | UN | والفقر والجريمة في القطاع الاقتصادي هما من عوامل عدم الاستقرار وانعدام اﻷمن. |
La SADC también celebra la participación de la Oficina contra la Droga y el delito en la campaña internacional contra el terrorismo. | UN | وترحب الجماعة أيضا بانخراط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب. |
[Se invita a participar a los representantes permanentes, los representantes permanentes adjuntos y los expertos en materia de drogas y delito de las misiones permanentes y las misiones permanentes de observación. | UN | [الممثلون الدائمون ونواب الممثلين الدائمين والخبراء المعنيون بالمخدرات والجريمة في البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوون للحضور. |
Además, se ha observado que existe una correlación entre la educación de los niños desde una edad temprana y una tasa más baja de violencia y delincuencia en el futuro. | UN | وإضافة إلى ذلك، أثبت تعليم الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل. |
Este proyecto reduce la violencia doméstica y la delincuencia en Calgary y en sus alrededores. | UN | ويعمل هذا المشروع على الحد من العنف الأسري والجريمة في كالغاري والمناطق المحيطة بها. |
Ejecutó un programa de encuestas sobre la corrupción y la delincuencia en los Balcanes occidentales. | UN | فقد نفذ برنامجاً استقصائياً بشأن الفساد والجريمة في دول غرب البلقان. |
La Oficina ejecutó un programa de encuestas sobre la corrupción y la delincuencia en los Balcanes occidentales. | UN | ونفَّذ المكتب برنامج استقصاءات بشأن الفساد والجريمة في دول غرب البلقان. |
Para ello, es menester movilizar nuevos recursos para sostener la lucha contra las drogas y la delincuencia en África occidental y el Sahel. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ثمة حاجة إلى تعبئة موارد إضافية لمواصلة مكافحة المخدرات والجريمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل. |
Cabe recordar además que el Presidente del Comité de Helsinki sobre Croacia acusó al Gobierno de Croacia de instigar el desorden y la delincuencia en Krajina y Eslavonia Occidental. | UN | وتجدر اﻹشارة كذلك إلى أن لجنة هلسنكي الكرواتية اتهمت حكومة كرواتيا بالتحريض على الخروج على القانون والجريمة في كرايينا وسلافونيا الغربية. |
En la reunión preparatoria se convino en que los temas de la conferencia de Nantes consistirían en promoción del medio ambiente; seguridad energética; protección social, y lucha contra la corrupción y la delincuencia en los negocios. | UN | واتفق الاجتماع التحضيري على أن تكون مواضيع مؤتمر نانتس كما يلي: تعزيز البيئة؛ واﻷمن في مجال الطاقة؛ والحماية الاجتماعية؛ ومكافحة الفساد والجريمة في مجال اﻷعمال التجارية. |
Conveniencia de elaborar los principios internacionales que aumenten la seguridad de los sistemas de información y de telecomunicaciones mundiales y ayuden a luchar contra el terrorismo y la delincuencia en la esfera de la información | UN | أهمية وضع مبادئ دولية لتعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والمساعدة في مكافحة الإرهاب والجريمة في ميدان المعلومات |
La Comisión tal vez desee tomar nota de la labor de la Oficina contra la Droga y el delito en el ámbito de las estadísticas sobre las drogas y su uso. | UN | ويرجى من اللجنة أن تحيط علما بعمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال إحصاءات المخدرات وتعاطي المخدرات. |
La oficina extrasede de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en Myanmar realiza actualmente un conjunto de actividades con arreglo al plan de acción. | UN | ويقوم المكتب الميداني لمكتب الأمم المعني بالمخدرات والجريمة في ميانمار بتنفيذ مجموعة من الأنشطة في إطار خطة العمل. |
La participación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en la reconstrucción posterior a un conflicto | UN | مشاركة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إعادة البناء ما بعد النـزاعات |
[Se invita a participar a los representantes permanentes, los representantes permanentes adjuntos y los expertos en materia de drogas y delito de las misiones permanentes y las misiones permanentes de observación. | UN | [الممثلون الدائمون ونواب الممثلين الدائمين والخبراء المعنيون بالمخدرات والجريمة في البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوون للحضور. |
[Se invita a participar a los representantes permanentes, los representantes permanentes adjuntos y los expertos en materia de drogas y delito de las misiones permanentes y las misiones permanentes de observación. | UN | [الممثلون الدائمون ونواب الممثلين الدائمين والخبراء المعنيون بالمخدرات والجريمة في البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوون للحضور. |
Además, se ha observado que existe una correlación entre la educación de los niños desde una edad temprana y una tasa más baja de violencia y delincuencia en el futuro. | UN | وإضافة إلى ذلك، أثبت تعليم الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل. |
Además, se ha observado que existe una correlación entre la educación de los niños desde una edad temprana y una tasa más baja de violencia y delincuencia en el futuro. | UN | وإضافة إلى ذلك، أثبت التعليم في الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل. |
Durante el bienio 2002-2003, la División amplió su apoyo administrativo a la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en cuestiones financieras, de gestión de recursos humanos y de soporte tecnológico. | UN | وفي فترة السنتين 2002 - 2003 زادت الشعبة من الدعم الإداري الذي تقدمه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالي إدارة الموارد المالية والبشرية والدعم المتصل بالتكنولوجيا. |
Las Altas Partes Contratantes cooperarán en la lucha contra el terrorismo internacional, la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de estupefacientes, el contrabando de armamentos, así como de monumentos de la cultura y el arte, los delitos en la esfera del transporte y otras formas de delitos. | UN | تتعاون اﻷطراف المتعاقدة السامية في مكافحة اﻹرهاب الدولي، والجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، واﻷسلحة المهربة، واﻵثار الثقافية والفنية، والجريمة في مجال النقل وغيرها من أنواع الجرائم. |
¿En su opinión, están suficientemente integradas las cuestiones relativas a las drogas y al delito en la elaboración de programas y proyectos de la UNODC? | UN | هل تعتقد أنَّ هناك تكاملاً كافياً بين قضايا المخدرات والجريمة في تصميم برامج المكتب ومشاريعه؟ |
La UNODC está ampliando el programa actual de lucha contra la droga y la delincuencia dentro del marco de la iniciativa Unidos en la Acción. | UN | ويقوم المكتب حاليا بتوسيع البرنامج المتعلق بالمخدرات والجريمة في إطار مبادرة " أمم متحدة واحدة " . |