"والجماعية لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • y masivas de los derechos humanos
        
    El régimen separatista de Sujumi continúa su espiral de violaciones graves y masivas de los derechos humanos en el territorio de Abjasia (Georgia). UN يواصل نظام سوخومي الانفصالي دوامة الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان في إقليم أبخازيا في جورجيا.
    Tomó nota de las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos acaecidas debido a la guerra civil. UN ولاحظت الانتهاكات السافرة والجماعية لحقوق الإنسان من جراء الحرب الأهلية.
    Pide a las autoridades de Burundi que tomen las medidas necesarias para determinar las responsabilidades de las violaciones graves y masivas de los derechos humanos cometidas contra las poblaciones civiles. UN وتطلب إلى السلطات البوروندية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإثبات المسؤولية عن الانتهاكات الخطيرة والجماعية لحقوق الإنسان المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    Sobre la base de esos precedentes, es mi intención señalar a la atención situaciones urgentes e invitar a los interesados a adoptar las medidas necesarias para remediar violaciones graves y masivas de los derechos humanos, donde y cuando sea necesario. UN وأنوي، عند الضرورة، واستنادا إلى هذه السوابق، أن أوجه الانتباه إلى الحالات الطارئة وأن أدعو الأطراف المعنية إلى اتخاذ التدابير اللازمة لعلاج الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان.
    Destacaban el cuadro de violaciones manifiestas, flagrantes y masivas de los derechos humanos cometidas en Libia por el Gobierno de Gadafi, incluida la práctica sistemática de la tortura por las fuerzas de seguridad, y alegaban además que corrían un riesgo personal, ya que el autor principal había sido anteriormente torturado debido a la militancia política de su familia. UN وقد تذرّعوا بوجود نمط من الانتهاكات الجسيمة والصارخة والجماعية لحقوق الإنسان في ليبيا من جانب حكومة القذافي، بما في ذلك ممارسة قوات الأمن للتعذيب بصورة منتظمة.
    Alegaron el cuadro de violaciones manifiestas, flagrantes y masivas de los derechos humanos cometidas en Libia por el Gobierno de Gadafi, incluida la práctica sistemática de la tortura por las fuerzas de seguridad. UN وقد تذرعوا بوجود نمط من الانتهاكات الجسيمة والصارخة والجماعية لحقوق الإنسان في ليبيا من جانب حكومة القذافي، بما في ذلك ممارسة قوات الأمن للتعذيب بصورة منتظمة.
    Alegaron el cuadro de violaciones manifiestas, flagrantes y masivas de los derechos humanos cometidas en Libia por el Gobierno de Gadafi, incluida la práctica sistemática de la tortura por las fuerzas de seguridad. UN وقد تذرعوا بوجود نمط من الانتهاكات الجسيمة والصارخة والجماعية لحقوق الإنسان في ليبيا من جانب حكومة القذافي، بما في ذلك ممارسة قوات الأمن للتعذيب بصورة منتظمة.
    MENORES DETENIDOS; c) VIOLACIONES MANIFIESTAS y masivas de los derechos humanos COMO CRÍMENES INTERNACIONALES; UN (ج) الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان باعتبارها جريمة دولية؛
    c) Violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales UN البند الفرعي (ج) - الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان باعتبارها جريمة دولية
    c) Violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales; UN (ج) الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان باعتبارها جريمة دولية؛
    c) VIOLACIONES MANIFIESTAS y masivas de los derechos humanos COMO CRÍMENES INTERNACIONALES; UN (ج) الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان باعتبارهـا جريمة دولية؛
    c) Violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales; UN (ج) الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان باعتبارها جريمة دولية؛
    c) Violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos UN (ج) الانتهاكـات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان باعتبارها جريمــة
    c) Violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales UN البند الفرعي (ج) - الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان باعتبارها جريمة دولية
    c) Violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales; UN (ج) الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان باعتبارها جريمة دولية؛
    c) Violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales; UN (ج) الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان باعتبارها جريمة دولية؛
    Para apoyar su afirmación, se refiere a su participación en las actividades del BFP, la persecución de su familia, los partes médicos que indican que fue torturado, su condena injustificable por asesinato y actividades contra el Estado, y el hecho de que se dice que existe un cuadro persistente de violaciones manifiestas, patentes y masivas de los derechos humanos en Bangladesh. 3.2. UN وأشار، تأييداً لطلبه، إلى نشاطه في حزب الحرية، واضطهاد أسرته، وإلى التقارير الطبية التي خلصت إلى أنه كان قد تعرض للتعذيب، وإلى إدانته دون مبرر بالقتل وبممارسة أنشطة مناوئة للدولة، وإلى ما يقال من وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة والصارخة والجماعية لحقوق الإنسان في بنغلاديش.
    173. En su 27ª sesión, el 18 de agosto de 2000, la Subcomisión examinó un proyecto de decisión sobre violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos que constituyen delitos internacionales, patrocinado por el Sr. Joinet, el Sr. Rodríguez Cuadros y la Sra. Warzazi. UN 173- في الجلسة 27 المعقودة في 18 آب/أغسطس 2000، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع مقرر بشأن الانتهاكـات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان باعتبارها جريمة دولية، مقدم من السيد جوانيه والسيد رودريغيس - كوادروس والسيدة ورزازي.
    190. En su 45º período de sesiones, la Subcomisión tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por el Sr. Stanislav Chernichenko sobre la definición de las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos como crímenes internacionales (E/CN.4/Sub.2/1993/10 y Corr.1). UN 190- كان معروضاً على اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والأربعين، ورقة عمل أعدها السيد ستانسلاف تشيرنيشنكو بشأن تعريف الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان بأنها جريمة دولية E/CN.4/Sub.2/1993/10) و(Corr.1.
    191. En sus resoluciones 1993/30, 1994/28 y 1995/22, la Subcomisión decidió recomendar a la Comisión de Derechos Humanos que nombrara al Sr. Chernichenko Relator Especial encargado de preparar un informe titulado " Reconocimiento de las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos perpetradas por orden de los gobiernos o con su aprobación como crímenes internacionales " . UN 191- وقررت اللجنة الفرعية في قراراتها 1993/30 و1994/28 و1995/22 توصية لجنة حقوق الإنسان بتعيين السيد تشيرنيشنكو مقرراً خاصاً لإعداد تقرير عنوانه " الاعتراف بالانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان التي ترتكب بناء على أوامر من حكومات أو بإذنها بوصفها جريمة دولية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more