"والجماهيرية العربية الليبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Jamahiriya Árabe Libia
        
    • la Jamahiriya Arabe Libia
        
    • Jamahiriya Árabe Libia y
        
    • la Gran Jamahiriya Árabe Libia
        
    Nuevas comunicaciones: Marruecos, Omán, la Jamahiriya Árabe Libia y el Comité contra la Tortura UN مساهمات إضافية: مقدمة من المغرب وعمان والجماهيرية العربية الليبية ولجنة مناهضة التعذيب.
    También celebró consultas con los Gobiernos de Qatar, la Jamahiriya Árabe Libia y Egipto y con la Liga Árabe. UN وتشاور الفريق أيضا مع حكومات كل من قطر والجماهيرية العربية الليبية ومصر، ومع جامعة الدول العربية.
    Prosiguieron las actividades de ejecución en la Jamahiriya Árabe Libia, Liberia, Santo Tomé y Príncipe, Túnez y Zimbabwe. UN واستمرت الأنشطة التنفيذية في كل من تونس والجماهيرية العربية الليبية وزمبابوي وسان تومي وبرينسيبي وليبيريا.
    También formularon declaraciones los representantes de Argelia, la Jamahiriya Árabe Libia, Bangladesh, Costa Rica, Eslovenia y Ucrania. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وبنغلاديش وكوستاريكا وسلوفينيا وأوكرانيا.
    Nos congratulamos con la solución pacífica del conflicto territorial entre el Chad y la Jamahiriya Árabe Libia. UN فلقد ابتهجنا للتسوية السلمية للنزاع على اﻷراضي بين تشاد والجماهيرية العربية الليبية.
    Formularon declaraciones los representantes de España, la Jamahiriya Árabe Libia, Benin y los Estados Unidos de América. UN وأدلى ببيانات ممثلو أو ممثلات اسبانيا والجماهيرية العربية الليبية وبنن والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    36. Comunicaciones del Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia y Turquía264 UN رسائل واردة من العراق والجماهيرية العربية الليبية وتركيا
    Esta objeción no es óbice para la entrada en vigor de la Convención entre Finlandia y la Jamahiriya Árabe Libia. UN ولا يُشكل هذا الاعتراض عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا والجماهيرية العربية الليبية.
    Se espera que el estudio, cuyas actividades se concentran ahora en la Jamahiriya Árabe Libia, el Líbano, Marruecos y Túnez, se completará en 1996. UN وتركزت الدراسة اﻵن على تونس والجماهيرية العربية الليبية ولبنان والمغرب، ويتوقع أن تنجز في عام ١٩٩٦.
    Dos de los grandes exportadores de petróleo, Argelia y la Jamahiriya Árabe Libia, reanudaron su crecimiento económico. UN وعاد النمو الاقتصادي من جديد في البلدين المصدرين الرئيسيين للنفط، الجزائر والجماهيرية العربية الليبية.
    La carta de que se trata no prestará ningún servicio a la causa del fomento de la confianza en las relaciones entre el Reino Unido y la Jamahiriya Árabe Libia. UN ولن تخدم الرسالة قضية الثقة في العلاقات بين المملكة المتحدة والجماهيرية العربية الليبية.
    El Mediterráneo oriental comprende al Asia occidental, Djibouti, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia, Marruecos, Somalia, el Sudán y Túnez, pero no Argelia, Etiopía y Eritrea. UN ويشمل شرق البحر المتوسط غربي آسيا وتونس والجماهيرية العربية الليبية وجيبوتي والسودان والصومال والمغرب ومصر، ولكنه لا يشمل إثيوبيا وإرتريا والجزائر.
    Formulan declaraciones los representantes de Polonia, Haití, Turquía, la Jamahiriya Árabe Libia, Myanmar, Malta y Azerbaiyán. UN وأدلى ممثلو بولندا وهايتي وتركيا والجماهيرية العربية الليبية وميانمار ومالطة وأذربيجان ببيانات.
    Formulan declaraciones los representantes de México, Tailandia, Cuba, Bangladesh, el Pakistán y la Jamahiriya Árabe Libia. UN أدلى ببيانات ممثلو المكسيك، وتايلند، وكوبا، وبنغلاديش، وباكستان، والجماهيرية العربية الليبية.
    Formulan declaraciones los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia y la República Democrática Popular Lao. UN وأدلى ببيانين ممثلا جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والجماهيرية العربية الليبية.
    En relación con esto, el Comité decidió dirigir cartas a los Representantes Permanentes de Ghana y la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas y recabar información sobre ese incidente. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة توجيه رسالتين إلى الممثلين الدائمين لغانا والجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة، لالتماس مزيد من المعلومات بشأن الحادث السالف الذكر.
    la Jamahiriya Árabe Libia es uno de los contados países que han suprimido la obligación de pedir un visado de salida para dejar el territorio nacional. UN والجماهيرية العربية الليبية هي واحدة من البلدان القليلة التي ألغت الالتزام بطلب تأشيرة خروج لمغادرة التراب الوطني.
    Para Armenia y la Jamahiriya Árabe Libia, la fecha debería ser 2002. UN وينبغي أن يكون عام ٢٠٠٢ هو تاريخ تقديم تقريري أرمينيا والجماهيرية العربية الليبية.
    Esta objeción no es óbice para la entrada en vigor de la Convención entre Finlandia y la Jamahiriya Árabe Libia. UN ولا يُشكل هذا الاعتراض عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا والجماهيرية العربية الليبية.
    En ejercicio del derecho a contestar formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, el Reino Unido, Francia y la Jamahiriya Árabe Libia. UN وأدلــى ممثــل كـل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا والجماهيرية العربية الليبية ببيانات ممارسة لحق الرد.
    44. COMUNICACIONES DEL CHAD, la Jamahiriya Arabe Libia Y EL SUDAN 144 UN رسائل من تشاد والجماهيرية العربية الليبية والسودان
    Acuerdo de cooperación en materia de seguridad entre la República del Yemen y la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, de 1998: UN اتفاقية التعاون الأمني بين الجمهورية اليمنيـة والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعام 1998:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more