El representante del Canadá, en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, así como de Bélgica, Chipre, España, Grecia, Italia, Malta, Portugal, la República Checa y Suecia, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل كندا مشروع القرار، باســم مقدمــي المشــروع الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم اسبانيا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا والجمهورية التشيكية والسويد وقبرص ومالطة واليونان. |
En Europa, las incautaciones prácticamente se duplicaron, aunque a partir de niveles bajos, y la Federación de Rusia, Lituania, Noruega, la República Checa y Suecia notificaron mayores niveles de incautaciones. | UN | وفي أوروبا، ازدادت المضبوطات إلى الضعف تقريبا، ولو أن مستواها كان منخفضا أصلا، علما بأن الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية والسويد وليتوانيا والنرويج قد أبلغت عن زيادة في المضبوطات. |
Alemania, Bélgica, Finlandia, la República Checa y Suecia se refirieron a la cooperación basada en el Convenio relativo a la asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وأشارت ألمانيا وبلجيكا والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا إلى تعاون قائم على اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Se anuncia que Albania, Austria, Bulgaria, la Federación de Rusia, Irlanda, Kirguistán, Letonia, los Países Bajos, Portugal, la República Checa y Suecia se han unido a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأُعلن أن الاتحاد الروسي وألبانيا وأيرلندا والبرتغال وبلغاريا والجمهورية التشيكية والسويد وقيرغيزستان ولاتفيا والنمسا وهولندا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Alemania, Bélgica, Finlandia, la República Checa y Suecia se refirieron a la cooperación basada en el Convenio relativo a la asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وأشارت ألمانيا وبلجيكا والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا إلى تعاون قائم على اتفاقية المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Se lleva a cabo en colaboración con la Campaña Mundial de Educación para la Paz del Llamamiento de La Haya por la Paz en Albania, Camboya, el Níger y el Perú, con el apoyo financiero de la Fundación pro Naciones Unidas, Alemania, Andorra, el Japón, la República Checa y Suecia. | UN | ويُنفذ بالشراكة مع الحملة العالمية لثقافة السلام التابعة لنداي لاهاي من أجل السلام في ألبانيا وبيرو وكمبوديا والنيجر، وبدعم مالي من مؤسسة الأمم المتحدة وألمانيا وإمارة أندورا والجمهورية التشيكية والسويد واليابان. |
41. Entre los Estados que respondieron en forma negativa, Belarús, Estonia, Finlandia, México, la República Checa y Suecia dieron la misma respuesta que en el caso de la pregunta 11. | UN | 41- ومن بين الدول التي ردّت بالنفي، قدمت استونيا وبيلاروس والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا والمكسيك نفس الردود المقدمة على السؤال 11. |
30. Entre los Estados que respondieron en forma negativa, Belarús, Estonia, Finlandia, México, Mónaco, los Países Bajos, la República Checa y Suecia dieron la misma respuesta que en el caso de la pregunta 11. | UN | 30- ومن بين الدول التي ردّت بالنفي، قدمت إستونيا وبيلاروس والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا والمكسيك وموناكو وهولندا نفس الردود المقدّمة على السؤال 11. |
33. Entre los Estados que respondieron en forma negativa, Belarús, Estonia, Finlandia, Mónaco, el Reino Unido, la República Checa y Suecia suministraron las mismas respuestas que en el caso de las preguntas 11 ó 15. | UN | 33- ومن بين الدول التي ردّت بالنفي، قدّمت إستونيا وبيلاروس والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا والمملكة المتحدة وموناكو الردود ذاتها التي أوردتها على السؤال 11 و/أو السؤال 15. |
4. Por conducto de la troika se transmitió a Portugal una lista de preguntas preparadas de antemano por la Argentina, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Checa y Suecia. | UN | 4- وأحيلت إلى البرتغال عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الأرجنتين والجمهورية التشيكية والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وهولندا. |
44. Entre los Estados que respondieron en forma negativa, Belarús, Estonia, Finlandia, el Reino Unido, la República Checa y Suecia suministraron las mismas respuestas que en el caso de las preguntas 11 y 15. | UN | 44- ومن بين الدول التي ردّت بالنفي، قدّمت استونيا وبيلاروس والجمهورية التشيكية والسويد وفنلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ذات الردود التي أوردتها على السؤال 11 و/أو السؤال 15. |
Diecinueve Estados (Argentina, Benin, Canadá, Congo, Côte d ' Ivoire, Ecuador, Egipto, Estados Unidos, Filipinas, Indonesia, Kazajstán, Kuwait, Lituania, Myanmar, Namibia, Nueva Zelandia, los Países Bajos, la República Checa y Suecia) indicaron que no estaban en condiciones de hacerlo. | UN | وذكرت تسع عشرة دولة (الأرجنتين وإكوادور وإندونيسيا وبنن والجمهورية التشيكية والسويد والفلبين وكازاخستان وكندا وكوت ديفوار والكونغو والكويت وليتوانيا ومصر وميانمار وناميبيا ونيوزيلندا وهولندا والولايات المتحدة) أنها ليس بوسعها أن تؤكد ذلك. |
El Embajador Bjorn Scale, del Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia, Departamento de Desarme y No Proliferación, participó en los esfuerzos de las tres presidencias sucesivas del Consejo de la Unión Europea (Francia, la República Checa y Suecia) con miras a promover el Tratado. | UN | شارك السفير بجورن سكالي، بإدارة نزع السلاح ومنع الانتشار بوزارة الخارجية السويدية، في الجهود المبذولة من جانب الرئاسات الثلاث المتتالية لمجلس الاتحاد الأوروبي (فرنسا، والجمهورية التشيكية والسويد) من أجل الترويج للمعاهدة. |
47. Muchos Estados cuya respuesta fue diferente (Estonia, Guatemala, Nueva Zelandia, el Perú, la República Checa y Suecia) aclararon que no todos los delitos contemplados en el Protocolo estaban incluidos en su legislación nacional, por lo que no se podía penalizar el intento de cometer un delito, la participación en él como cómplice o la organización o dirección de uno de esos actos, ni la ayuda a su comisión. | UN | 47- وأوضح الكثير من الدول التي ردّت بخلاف ذلك أن تشريعاتها المحلية لا تنص على جميع الجرائم المقررة في بروتوكول الأسلحة النارية، ومن ثم فإن الشروع في ارتكاب مثل هذه الأفعال والمشاركة فيها كطرف متواطئ وتنظيمها، أو توجيهها أو المساعدة أو التحريض عليها أو تسهيلها أو إسداء المشورة بشأنها لا يمكن تجريمها (إستونيا وبيرو والجمهورية التشيكية والسويد وغواتيمالا ونيوزيلندا). |
36. Muchos Estados cuya respuesta fue diferente (Estonia, Guatemala, Nueva Zelandia, el Perú, la República Checa y Suecia) aclararon que no todos los delitos contemplados en el Protocolo estaban incluidos en su legislación nacional, por lo que no se podía penalizar el intento de cometer un delito, la participación en él como cómplice o la organización o dirección de uno de esos actos, ni la ayuda a su comisión. | UN | 36- وأوضحت الكثير من الدول التي ردّت بخلاف ذلك أن تشريعاتها الداخلية لا تنص على جميع الجرائم المقررة في بروتوكول الأسلحة النارية، ومن ثم فإن الشروع في ارتكاب مثل هذه الأفعال والمشاركة فيها بالتواطؤ وتنظيمها، أو توجيهها أو المساعدة أو التحريض عليها أو تسهيلها أو إسداء المشورة بشأنها لا يمكن تجريمها (إستونيا وبيرو والجمهورية التشيكية والسويد وغواتيمالا ونيوزيلندا). |
9. El 14 de abril, las delegaciones de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos, España, Francia, Hungría, Italia, los Países Bajos, la República Checa, y Suecia presentaron un documento de trabajo en el que figuraba un anteproyecto de resolución para su posible examen en el futuro, con miras a facilitar el examen y la posible aprobación de esa resolución por la Asamblea General (A/AC.105/C.2/L.258). | UN | 9- وفي 14 نيسان/أبريل، قدمت وفود اسبانيا وألمانيا وإيطاليا والجمهورية التشيكية والسويد وفرنسا وكندا وهنغاريا وهولندا والولايات المتحدة ورقة عمل تتضمن مشروع قرار مقترحا لاحتمال النظر فيه مستقبلا بغية تيسير نظر الجمعية العامة في مثل ذلك القرار واعتمــادها لــــه في نهايـة المطــاف (A/AC.105/C.2/L.258). |
17. En su 46ª sesión, celebrada el 16 de noviembre, el representante de Namibia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas integrantes del Grupo de Estados de África, y Azerbaiyán, el Japón, Luxemburgo, Portugal, la República Checa y Suecia, presentó un proyecto de resolución titulado " Asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África " (A/C.3/61/L.55). | UN | 17 - في الجلسة 46، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل ناميبيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء مجموعة الدول الأفريقية وأذربيجان والبرتغال والجمهورية التشيكية والسويد ولكسمبرغ واليابان، بعرض مشروع قرار بعنوان " تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا " (A/C.3/61/L.55). |
En su 46ª sesión, celebrada el 24 de noviembre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución revisado (A/C.3/63/L.58/Rev.1), presentado por Mauricio, en nombre del Grupo de los Estados de África, Bélgica, el Brasil, el Canadá, España, Francia, Grecia, Irlanda, el Japón, los Países Bajos, Portugal, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Checa y Suecia. | UN | 18 - وفي الجلسة 46، المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.3/63/L.58/Rev.1) قدمته موريشيوس باسم مجموعة الدول الأفريقية وإسبانيا وأيرلندا والبرازيل والبرتغال وبلجيكا والجمهورية التشيكية والسويد وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا واليابان واليونان. |