Los Gobiernos de Ghana, Indonesia, Nepal, Nigeria, la República Checa y la República de Corea han respondido favorablemente a esta petición. | UN | وقد استجابت حكومات اندونيسيا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وغانا ونيبال ونيجيريا للطلب اﻷخير. |
Posteriormente, Croacia, la Federación de Rusia, Grecia, la República Checa y la República Democrática Popular Lao se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم لاحقا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكرواتيا واليونان. |
Se suman a la presente declaración Chipre, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa y la República Eslovaca, países adherentes. | UN | وتؤيـد البلدان المنتسبـة إلى الاتحاد، إستونيـا وبولنـدا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيـا ومالطة وهنغاريا، هذا البيــان. |
Los actuales miembros elegidos del Comité son Bangladesh, Egipto, Ghana, Guatemala, Jamaica, Malasia, Nicaragua, Noruega, la República Checa y la República Unida de Tanzanía. | UN | 5 - وأعضاء اللجنة الحاليون المنتخبون هم بنغلاديش وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وغانا وغواتيمالا وماليزيا ومصر والنرويج ونيكاراغو. |
Bulgaria, Chipre, Georgia, Jamaica, el Líbano, Polonia, la República Checa y la República de Corea han declarado que tienen previsto organizar concursos entre sus actividades del Año Internacional de los Bosques, 2011; | UN | وقد أشارت بلغاريا وبولندا وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وجورجيا وقبرص ولبنان إلى اعتزامها تنظيم مسابقات في إطار أنشطة السنة الدولية للغابات لعام 2011؛ |
Bulgaria, China, Chipre, Georgia, Israel, Jamaica, el Líbano, Polonia, la República Checa y la República de Corea han declarado que tienen previsto organizar concursos entre sus actividades de Bosques 2011; | UN | وقد أعلنت إسرائيل وبلغاريا وبولندا وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وجورجيا والصين وقبرص ولبنان اعتزامها تنظيم معارض في إطار أنشطة الغابات 2011؛ |
Los actuales miembros elegidos del Comité son Bangladesh, Egipto, Ghana, Guatemala, Jamaica, Malasia, Nicaragua, Noruega, la República Checa y la República Unida de Tanzanía. | UN | 5 - وأعضاء اللجنة الحاليون المنتخبون هم بنغلاديش وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وغانا وغواتيمالا وماليزيا ومصر والنرويج ونيكاراغو. |
Los actuales miembros elegidos del Comité son Bangladesh, Egipto, Ghana, Guatemala, Jamaica, Malasia, Nicaragua, Noruega, la República Checa y la República Unida de Tanzanía. | UN | 5 - وأعضاء اللجنة الحاليون المنتخبون هم بنغلاديش وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية تـنـزانيا المتحدة وغانا وغواتيمالا وماليزيا ومصر والنرويج ونيكاراغو. |
Los representantes de Croacia, la Federación de Rusia, Grecia, la República Checa y la República Democrática Popular Lao indican que sus países también desean sumarse al proyecto de resolución en calidad de patrocinadores. | UN | 2 - وقال إن ممثلي الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وكرواتيا واليونان أعربوا أيضا عن رغبة بلدانهم في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
85. Los representantes de Alemania, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia, la India, Indonesia, Italia, el Japón, el Reino Unido, la República Checa y la República de Corea, formularon declaraciones en relación con el tema. | UN | 85- وتكلم بشأن هذا البند ممثلو الاتحاد الروسي وألمانيا واندونيسيا وايطاليا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وفرنسا والمملكة المتحدة والهند والولايات المتحدة واليابان. |
181. Los representantes de Bélgica, el Brasil, Chile, China, Colombia, los Estados Unidos, Francia, Grecia, la India, Italia, Malasia, Nigeria, la República Checa y la República de Corea formularon declaraciones en relación con este tema. | UN | 181- وألقى كلمة في إطار هذا البند ممثلو إيطاليا والبرازيل وبلجيكا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وشيلي والصين وفرنسا وكولومبيا وماليزيا ونيجيريا والهند والولايات المتحدة واليونان. |
236. Los representantes del Canadá, Chile, China, Colombia, el Ecuador, los Estados Unidos, Francia, Grecia, la India, Indonesia, el Japón, Malasia, Nigeria, la República Checa y la República de Corea formularon declaraciones en relación con el tema. | UN | 236- وألقى كلمة في إطار هذا البند كل من ممثلي إكوادور وإندونيسيا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وشيلي والصين وفرنسا وكندا وكولومبيا وماليزيا ونيجيريا والهند والولايات المتحدة واليابان واليونان. |
La Unión Europea y los Gobiernos de Estonia, el Japón, Noruega, la República Checa y la República de Corea proporcionaron apoyo financiero para los cursos prácticos. | UN | 29 - وقُدم الدعم المالي لحلقات العمل من الاتحاد الأوروبي وحكومات إستونيا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا والنرويج واليابان. |
Posteriormente, el Afganistán, Albania, la ex República Yugoslava de Macedonia, Lesotho, Malta, la República Checa y la República de Moldova se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | 13 - وبعد ذلك، انضمت أفغانستان وألبانيا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا وليسوتو ومالطة إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Los actuales miembros elegidos del Comité son Bangladesh, Côte d ' Ivoire, Dinamarca, Granada, Jamaica, Nigeria, el Pakistán, Qatar, la República Checa y la República Unida de Tanzanía. | UN | 5 - وأعضاء اللجنة الحاليون المنتخبون هم باكستان وبنغلاديش وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية تنزانيا المتحدة والدانمرك وغرينادا وقطر وكوت ديفوار ونيجيريا. |
En la década de 1990, colaboró con las Naciones Unidas en la ejecución de programas de capacitación de personal encargado del tratamiento de la drogadicción, en países de Europa Oriental, incluidos Belarús, Bulgaria, Eslovaquia, Eslovenia, la Federación de Rusia, Hungría, Polonia, la República Checa y la República de Moldava. | UN | فقد تعاونت في التسعينيات مع الأمم المتحدة على تنفيذ برامج التدريب للعاملين في مجال معالجة الإدمان على المخدرات في بلدان أوروبا الشرقية، بما في ذلك الاتحاد الروسي وبلغاريا وبولندا وبيلاروس والجمهورية التشيكية وجمهورية مولدوفا وسلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا. |
El Comité de Concesión del Premio está integrado actualmente por Bangladesh, Côte d ' Ivoire, Dinamarca, Granada, Jamaica, Nigeria, el Pakistán, Qatar, la República Checa y la República Unida de Tanzanía. | UN | 5 - وأعضاء اللجنة الحاليون المنتخبون هم باكستان وبنغلاديش وجامايكا والجمهورية التشيكية وجمهورية تنزانيا المتحدة والدانمرك وغرينادا وقطر وكوت ديفوار ونيجيريا. |
El representante de Polonia (también en nombre de Chile, los Estados Unidos de América, la India, Malí, Portugal, la República Checa y la República de Corea) formula una declaración en explicación de voto. | UN | وأدلى ممثل بولندا (أيضا بالنيابة عن البرتغال والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وشيلي ومالي والهند والولايات المتحدة) ببيان تعليلا التصويت. |
Barbados, la República Checa y la República Unida de Tanzanía (que aún no eran parte en los Protocolos ni en la Convención) informaron de que el artículo 15 todavía no era aplicable a delitos tipificados en los Protocolos. | UN | وذكرت برباوس والجمهورية التشيكية وجمهورية تنـزانيا المتحدة (ليست بعد أطرافا في البروتوكولين أو في الاتفاقية) أن المادة 15 لا تنطبق بعد على الأفعال المجرّمة بمقتضى البروتوكولين. |
121. La Comisión observó con agradecimiento que los Gobiernos de Alemania, Austria, China, Croacia, España, Indonesia, la República Checa y la República de Corea habían efectuado contribuciones en efectivo y en especie para apoyar las actividades de ONU-SPIDER en 2008 y 2009. | UN | 121- ولاحظت اللجنة، مع التقدير، التبرعات النقدية والعينية التي قدّمتها حكومات إسبانيا وألمانيا وإندونيسيا والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا والصين وكرواتيا والنمسا لدعم أنشطة برنامج " سبايدر " في عامي 2008 و2009. |