El resto, 65 millones de dólares, estaba destinado a proyectos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | أما بقية المبالغ، وقدرها ٦٥ مليون دولار، فهي لمشاريع في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Pese a las reiteradas gestiones del Organismo ante los gobiernos competentes, siguió siéndole imposible visitar a los funcionarios detenidos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وعلى الرغم من محاولات الاتصال المستمرة التي أجرتها الوكالة مع الحكومات المعنية، لم تتمكن من زيارة الموظفين المحتجزين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Además, incidirá en forma positiva en las exportaciones y el crecimiento del PIB de algunos otros países miembros de la CESPAO, en especial Egipto, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | كما سيسهم أيضا إسهاما إيجابيا في نمو الصادرات وفي زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي في بعض البلدان اﻷعضاء في اللجنة، ولا سيما اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر. |
El orador alienta a Israel, la República Árabe Siria y el Líbano a que reanuden las negociaciones bilaterales. | UN | وشجع على استئناف المفاوضات الثنائية بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Actualmente, las oficinas de los coordinadores residentes en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria son pequeñas. | UN | ومكاتب المنسقين المقيمين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان محدودة الحجم في الوقت الراهن. |
La misma cantidad para Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria | UN | فــي كل من اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
La estimación se basa en un gasto mensual de 125 dólares por cada uno de los países, a saber, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | ويستند التقدير على أساس تكلفة قدرها ١٢٥ دولار شهريا لكل من اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
En el período del que se informa, el Organismo siguió obteniendo el firme apoyo de los Gobiernos de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، ظلت الوكالة تتلقى دعما قويا من حكومات الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
:: El mantenimiento de los proyectos de gas natural en marcha en que colaboraban Egipto, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria, concretamente: | UN | :: الحفاظ على مشاريع الغاز الطبيعي الحالية بين الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر، وعلى وجه التحديد: |
Sin embargo, la situación es distinta en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | على أن الوضع مختلف في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Ello ha tenido un efecto adverso sobre el crecimiento y ha causado mayores déficits de la cuenta corriente en Egipto, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | فانعكس ذلك سلبا على النمو وأدى إلى زيادة عجز الحساب الجاري في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر. |
El OOPS emplea a más de 30.000 efectivos de zona en Gaza y la Ribera Occidental, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | 33 - وتشغل الأونروا أكثر من 000 30 موظف محلي في قطاع غزة والضفة الغربية، والأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
El Grupo de Trabajo multilateral sobre los refugiados también realizó actividades para estudiar iniciativas de apoyo a los refugiados palestinos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | ونشط الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين بصورة متزايدة في استكشاف المبادرات لدعم اللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Los donantes habían comprometido 30 millones de dólares para proyectos en la Ribera Occidental, 48 millones de dólares para proyectos en la Faja de Gaza y más de 10 millones de dólares para proyectos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وتعهد المتبرعون بدفع ٣٠ مليون دولار لمشاريع في الضفة الغربية، و٤٨ مليون دولار لمشاريع في قطاع غزة، وأكثر من ١٠ ملايين دولار لمشاريع في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Los proyectos de este Programa se iniciaron para beneficiar no sólo a los refugiados en los territorios ocupados, sino también a los refugiados en los otros tres campos de operaciones del Organismo, a saber, en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وأوضحت أنه لم يضطلع بمشاريع برنامج تطبيق السلام لصالح اللاجئين في اﻷرض المحتلة فحسب، ولكن أيضا في مناطق العمل الثلاث اﻷخرى للوكالة، في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Deben tomarse todas las precauciones necesarias para asegurar que el traslado no afecte a la eficacia operativa del Organismo, particularmente en relación con los refugiados palestinos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | ودعا إلى اتخاذ كل الاحتياطات اللازمة لضمان عدم تأثر فعالية عمليات الوكالة بعملية النقل، وخصوصا فيما يتعلق باللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Las dietas de los viajes en comisión de servicio en Israel, el Líbano y la República Árabe Siria durante el período son de 53 dólares, 67 dólares y 68 dólares, respectivamente. | UN | وقدرت تكاليف السفر في مهام بمعدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة في إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان بمبلغ ٥٣ دولارا، و ٦٧ دولارا، و ٦٨ دولارا على التوالي. |
En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Israel, la República Árabe Siria y el Líbano. | UN | وتكلم ممثلو إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان ممارسة لحق الرد. |
En ejercicio del derecho a contestar formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán, Israel, el Iraq, Egipto, la República Árabe Siria y el Líbano. | UN | وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من جمهورية إيران اﻹسلامية وإسرائيل والعراق ومصر والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Pedimos también la pronta reanudación de las negociaciones entre Israel y la República Árabe Siria y el Líbano, a fin de llegar a acuerdos de paz. | UN | وندعو أيضا إلى الاستئناف المبكر للمفاوضات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان بغية التوصل إلى اتفاقات سلام. |
Hasta que no se haya concertado un acuerdo definitivo, el OOPS proseguirá su labor en Jordania, el Líbano y la República Arabe Siria. | UN | وإلى أن يتم إبرام اتفاق نهائي، ستواصل اﻷونروا عملها في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |