"والجمهورية العربية السورية ولبنان" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Líbano y la República Árabe Siria
        
    • la República Árabe Siria y el Líbano
        
    • el Líbano y la República Arabe Siria
        
    El resto, 65 millones de dólares, estaba destinado a proyectos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN أما بقية المبالغ، وقدرها ٦٥ مليون دولار، فهي لمشاريع في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Pese a las reiteradas gestiones del Organismo ante los gobiernos competentes, siguió siéndole imposible visitar a los funcionarios detenidos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN وعلى الرغم من محاولات الاتصال المستمرة التي أجرتها الوكالة مع الحكومات المعنية، لم تتمكن من زيارة الموظفين المحتجزين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Además, incidirá en forma positiva en las exportaciones y el crecimiento del PIB de algunos otros países miembros de la CESPAO, en especial Egipto, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN كما سيسهم أيضا إسهاما إيجابيا في نمو الصادرات وفي زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي في بعض البلدان اﻷعضاء في اللجنة، ولا سيما اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر.
    El orador alienta a Israel, la República Árabe Siria y el Líbano a que reanuden las negociaciones bilaterales. UN وشجع على استئناف المفاوضات الثنائية بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Actualmente, las oficinas de los coordinadores residentes en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria son pequeñas. UN ومكاتب المنسقين المقيمين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان محدودة الحجم في الوقت الراهن.
    La misma cantidad para Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria UN فــي كل من اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    La estimación se basa en un gasto mensual de 125 dólares por cada uno de los países, a saber, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN ويستند التقدير على أساس تكلفة قدرها ١٢٥ دولار شهريا لكل من اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    En el período del que se informa, el Organismo siguió obteniendo el firme apoyo de los Gobiernos de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، ظلت الوكالة تتلقى دعما قويا من حكومات الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    :: El mantenimiento de los proyectos de gas natural en marcha en que colaboraban Egipto, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria, concretamente: UN :: الحفاظ على مشاريع الغاز الطبيعي الحالية بين الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر، وعلى وجه التحديد:
    Sin embargo, la situación es distinta en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN على أن الوضع مختلف في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Ello ha tenido un efecto adverso sobre el crecimiento y ha causado mayores déficits de la cuenta corriente en Egipto, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN فانعكس ذلك سلبا على النمو وأدى إلى زيادة عجز الحساب الجاري في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر.
    El OOPS emplea a más de 30.000 efectivos de zona en Gaza y la Ribera Occidental, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN 33 - وتشغل الأونروا أكثر من 000 30 موظف محلي في قطاع غزة والضفة الغربية، والأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    El Grupo de Trabajo multilateral sobre los refugiados también realizó actividades para estudiar iniciativas de apoyo a los refugiados palestinos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN ونشط الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين بصورة متزايدة في استكشاف المبادرات لدعم اللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Los donantes habían comprometido 30 millones de dólares para proyectos en la Ribera Occidental, 48 millones de dólares para proyectos en la Faja de Gaza y más de 10 millones de dólares para proyectos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN وتعهد المتبرعون بدفع ٣٠ مليون دولار لمشاريع في الضفة الغربية، و٤٨ مليون دولار لمشاريع في قطاع غزة، وأكثر من ١٠ ملايين دولار لمشاريع في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Los proyectos de este Programa se iniciaron para beneficiar no sólo a los refugiados en los territorios ocupados, sino también a los refugiados en los otros tres campos de operaciones del Organismo, a saber, en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN وأوضحت أنه لم يضطلع بمشاريع برنامج تطبيق السلام لصالح اللاجئين في اﻷرض المحتلة فحسب، ولكن أيضا في مناطق العمل الثلاث اﻷخرى للوكالة، في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Deben tomarse todas las precauciones necesarias para asegurar que el traslado no afecte a la eficacia operativa del Organismo, particularmente en relación con los refugiados palestinos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN ودعا إلى اتخاذ كل الاحتياطات اللازمة لضمان عدم تأثر فعالية عمليات الوكالة بعملية النقل، وخصوصا فيما يتعلق باللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Las dietas de los viajes en comisión de servicio en Israel, el Líbano y la República Árabe Siria durante el período son de 53 dólares, 67 dólares y 68 dólares, respectivamente. UN وقدرت تكاليف السفر في مهام بمعدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة في إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان بمبلغ ٥٣ دولارا، و ٦٧ دولارا، و ٦٨ دولارا على التوالي.
    En ejercicio del derecho a contestar, intervienen los representantes de Israel, la República Árabe Siria y el Líbano. UN وتكلم ممثلو إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان ممارسة لحق الرد.
    En ejercicio del derecho a contestar formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán, Israel, el Iraq, Egipto, la República Árabe Siria y el Líbano. UN وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل كل من جمهورية إيران اﻹسلامية وإسرائيل والعراق ومصر والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Pedimos también la pronta reanudación de las negociaciones entre Israel y la República Árabe Siria y el Líbano, a fin de llegar a acuerdos de paz. UN وندعو أيضا إلى الاستئناف المبكر للمفاوضات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان بغية التوصل إلى اتفاقات سلام.
    Hasta que no se haya concertado un acuerdo definitivo, el OOPS proseguirá su labor en Jordania, el Líbano y la República Arabe Siria. UN وإلى أن يتم إبرام اتفاق نهائي، ستواصل اﻷونروا عملها في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more