"والجمهور على" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el público a
        
    • y el público en
        
    • y al público a
        
    • y del público a
        
    • y a la población a
        
    Informe del Secretario General sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية إطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة
    48. Conviene promover una cooperación más estricta entre los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, los miembros del poder judicial y el público a nivel comunitario, a fin de facilitar la comprensión de las cuestiones relativas a la discriminación racial. UN 48- وينبغي تشجيع إقامة تعاون أوثق بين الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاء والجمهور على مستوى المجتمع المحلي من أجل تيسير التفاهم بشأن القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري.
    No ha adoptado hasta ahora ninguna medida para poner en práctica las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas, pero considera que la fuerza de policía de Mauricio y el público en general deberían participar igualmente en su aplicación. UN ولم تتخذ حتى الآن أي إجراءات لتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة، لكنها ترى أنه ينبغي لقوات الشرطة في البلد والجمهور على العموم أن يشتركا في تنفيذها على حد سواء.
    El fin que se persigue es alentar a la mujer a invocar sus derechos, persuadir al gobierno y al público a respetar la Convención e instar a los abogados a aplicar sus disposiciones. UN وتهدف الحكومة إلى تشجيع المرأة على التمسك بحقوقها، وحث الحكومة والجمهور على حد سواء على احترام الاتفاقية، وحث المحامين على تطبيق أحكامها.
    iii) Política de acceso de los Estados Miembros y del público a la documentación de las Naciones Unidas (resolución 60/283, secc. V); UN ' 3` سياسة إتاحة إمكانية إطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (القرار 60/283، الفرع الخامس)؛
    Planificación y ejecución de una campaña de información pública para alentar a las autoridades locales y a la población a participar activamente en las actividades de desarrollo y rehabilitación del país por medio de 14 grupos de comunicadores tradicionales, la distribución de 50.000 folletos, 1.000 carteles y 5.000 camisetas y 4 actividades de divulgación en vídeo UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لتشجيع السلطات المحلية والجمهور على المشاركة بفعالية في التنمية الوطنية وأنشطة إعادة التأهيل عن طريق الاستعانة بخدمات 14 مجموعة من رواة الأخبار التقليديين، وتوزيع 000 50 منشور، و 000 1 ملصق، و 000 5 قميص تي - شيرت، وتنفيذ 4 أنشطة للتوعية بالفيديو
    Informe del Secretario General sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas (también en relación con los temas 110, 114, 115, 120, 121, 130 y 148) UN تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (أيضا في إطار البنود 110 و 114 و 115 و 120 و 121 و 130 و 148)
    Informe del Secretario General sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas (también en relación con los temas 46, 114, 115, 120, 121, 130 y 148) UN تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية إطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (أيضا في إطار البنود 46 و 114 و 115 و 120 و 121 و 130 و 148)
    Informe del Secretario General sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas (también en relación con los temas 46, 110, 115, 120, 121, 130 y 148) UN تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية إطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (أيضاً في إطار البنود 46 و 110 و 115 و120 و 121 و 130 و 148)
    Informe del Secretario General sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas (también en relación con los temas 46, 110, 114, 120, 121, 130 y 148) UN تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية إطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (أيضاً في إطار البنود 46 و 110 و 114 و 120 و 121 و 130 و 148)
    Informe del Secretario General sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas (también en relación con los temas 46, 110, 114, 115, 121, 130 y 148) UN تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (أيضاً في إطار البنود 46 و 110 و 114 و 115 و 121 و 130 و 148)
    Informe del Secretario General sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas (también en relación con los temas 46, 110, 114, 115, 120, 130 y 148) UN تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (أيضا في إطار البنود 46 و 110 و 114 و 115 و 120 و 130 و 148)
    Informe del Secretario General sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas (también en relación con los temas 46, 110, 114, 115, 120, 121 y 148) UN تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (أيضا في إطار البنود 46 و 110 و 114 و 115 و 120 و 121 و 148)
    Informe del Secretario General sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas (también en relación con los temas 46, 110, 114, 115, 120, 121 y 130) UN تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (أيضا في إطار البنود 46 و 110 و 114 و 115 و 120 و 121 و 130)
    a) Informe sobre la política de acceso de los Estados Miembros y el público a la documentación de las Naciones Unidas; UN (أ) تقرير بشأن سياسة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة؛
    21. A esta altura parecería oportuno realizar actividades con el fin de crear conciencia entre los funcionarios encargados de las decisiones y el público en general, tanto en los países afectados como en los no afectados, respecto de la Convención y su importancia. UN ١٢- إن اﻷنشطة الهادفة إلى رفع مستوى وعي صانعي القرار والجمهور على نطاق واسع، في كل من البلدان المتأثرة والبلدان غير المتأثرة، فيما يتعلق بالاتفاقية وأهميتها تبدو ملاءمة في هذه المرحلة.
    Tales reuniones han contribuido a que los funcionarios del gobierno y el público en general comprendan mejor la relación entre población y desarrollo y han reforzado el papel de los parlamentarios como enlace fundamental entre el Gobierno y el pueblo y, en particular, como canal de comunicación para la articulación de las necesidades de este último. UN وقد ساعدت هذه اللقاءات المسؤولين الحكوميين والجمهور على فهم العلاقات بين السكان والتنمية فهما أفضل. وعززت دور البرلمانيين باعتبارهم صلة وصل هامة بين الحكومة والشعب، ولا سيما بوصفهم قناة اتصال تعبر عن احتياجات الشعب.
    2) A nivel nacional, las combinaciones deben basarse en constantes diálogos de política con una amplia gama de interesados, entre ellos el sector privado y el público en general a su nivel más amplio. UN )٢( وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تقوم الائتلافات على أساس استمرار حوار السياسة مع مجموعة واسعة من الجهات الحائزة لﻷموال، بما في ذلك القطاع الخاص والجمهور على مستوى القاعدة.
    En 2009 se llevarán a cabo distintas actividades, como audiencias públicas y mesas redondas, para animar a las partes interesadas y al público a que discutan el proyecto. UN وسيتم في عام 2009 تنفيذ عدد من الأنشطة من بينها عقد جلسات استماع عامة واجتماعات مائدة مستديرة، لتشجيع أصحاب المصلحة والجمهور على مناقشة مشروع القانون المشار إليه آنفاً.
    Política de acceso de los Estados Miembros y del público a la documentación de las Naciones Unidas (resolución 60/283, secc. V) (en relación también con los temas 46, 110, 114, 115, 121, 130, 145 y 148); UN سياسة إتاحة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (القرار 60/283، الفرع الخامس) (وأيضا في إطار البنود 46 و 110 و 114 و 115 و 121 و 130 و 145 و 148)؛
    Planificación y ejecución de una campaña de información pública para alentar a las autoridades locales y a la población a participar activamente en las actividades de desarrollo y rehabilitación del país por medio de 14 grupos de comunicadores tradicionales, la distribución de 50.000 folletos, 1.000 carteles y 5.000 camisetas y 4 actividades de divulgación en vídeo UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لتشجيع السلطات المحلية والجمهور على المشاركة بفعالية في التنمية الوطنية وأنشطة الإصلاح، بما في ذلك من خلال الاستعانة بخدمات 14 فريقاً من رواة الأخبار التقليديين، وتوزيع 000 50 منشور، و 000 1 ملصق، و 000 5 قميص تي - شيرت، وإنتاج 4 برامج للتوعية بالفيديو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more