La delegación hizo exposiciones en las que ofreció nueva información sobre las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | وقدم الوفد عروضا تضمنت معلومات جديدة عن الجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
Informe sobre la labor realizada en el 30º período de sesiones del Presidente de la Subcomisión establecida para examinar la presentación parcial de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من أيسلندا بشأن منطقة حوض إيجير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس فيما يتعلق بالتقدم المحرز في العمل خلال الدورة الثلاثين |
10. Exposición de Islandia y examen de su presentación con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 10 - عرض الطلب المقدم من أيسلندا في ما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس والنظر فيه. |
Las zonas central y meridional de la principal línea de enfrentamiento también ha registrado situaciones de tirantez durante ese período. | UN | على أن الجزء الأوسط والجنوبي من خط المواجهة ظل يشوبه التوتر الشديد خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Se han puesto en marcha sistemas innovadores que han tenido un enorme éxito en las partes occidental y meridional de la India. | UN | واضطلع ببرامج ابتكارية في القسمين الغربي والجنوبي من الهند بنجاح منقطع النظير. |
Las partes oriental y meridional del país sufrieron también los efectos de brotes de enfermedades diarreicas agudas, paludismo y sarampión. | UN | كما عانى الجزآن الشرقي والجنوبي من البلد من تفشي أمراض الاسهال الحادة والملاريا والحصبة. |
El Director Regional atribuyó la caída de los niveles de inmunización a la reducción de la asistencia externa como consecuencia de la guerra del Golfo y al lento proceso de armonización entre las partes norte y sur del Yemen a partir de su reunificación en 1990. | UN | وعزا المدير اﻹقليمي انخفاض مستويات التحصين الى انخفاض المساعدة الخارجية في أعقاب حرب الخليج وبطء عملية تحقيق الوئام بين الجزءين الشمالي والجنوبي من اليمن منذ إعادة توحيدهما في عام ١٩٩٠. |
Asimismo, contiene una sinopsis de las exposiciones hechas ante la Comisión por Dinamarca sobre la zona norte de las Islas Feroe; por el Gabón, y por Islandia sobre la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | كما يتضمن البيان لمحة عامة عن العروض التي قدمها إلى اللجنة كل من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو؛ والغابون؛ وأيسلندا، بشأن منطقة حوض إيجير والجزئين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
9. Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 9 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا، فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 9 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا، فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
10. Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 10 - النظر في الطلب المقدَّم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
10. Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 10 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا، في ما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
4. Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | ٤ - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس؛ |
Examen de la presentación de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | 10 - النظر في الطلب المقدم من أيسلندا فيما يتعلق بمنطقة حوض إيغير والجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
Se estableció un segundo servicio de autobús entre las comunidades de los sectores septentrional y meridional de la ciudad. | UN | واستهلت خدمة حافلات ثانية تربط بين الجماعات في الجزأين الشمالي والجنوبي من المدينة. |
Más adelante, en un intento por anexar a Chipre, el Gobierno de Grecia tramó un golpe en Nicosia en el verano de 1974, que produjo la reagrupación de los dos pueblos en las regiones septentrional y meridional de la isla. | UN | وبعد ذلك، دبرت الحكومة اليونانية انقلابا في نيقوسيا في صيف عام ١٩٧٤، في محاولة لضم قبرص، مما نجم عنه إعادة تجميع لكل من الشعبين في الجزئين الشمالي والجنوبي من الجزيرة. |
El 4 de mayo, en el Ledra Palace Hotel, se inauguró una conexión telefónica ampliada y automatizada entre las regiones septentrional y meridional de Chipre. | UN | ٨١ - وفي ٤ أيار/ مايو، تم في فندق ليدرا بالاس تدشين وصلة هاتفية آلية وموسعة بين الجزأين الشمالي والجنوبي من قبرص. |
Con todo, los daños se limitaron a la erosión de las playas de las costas oriental y meridional de la isla y a daños a los caminos causados por árboles desarraigados y a los sistemas de electricidad y teléfono. | UN | إلا أن الأضرار اقتصرت على تحات الشواطئ في الجزئين الشرقي والجنوبي من الجزيرة، وأضرار لحقت بالطرقات بسبب الأشجار المقتلعة من جذورها وتعطل شبكتي الكهرباء والهاتف. |
Los desplazamientos entre los sectores septentrional y meridional de la Ribera Occidental requerían mucho tiempo, además de costosos desvíos alrededor de Jerusalén oriental. | UN | ويستلزم السفر بين الجزأين الشمالي والجنوبي من الضفة الغربية مسارا التفافيا حول القدس الشرقية مكلفا من حيث الوقت والمصاريف. |
Los enlaces por satélite se han convertido en el medio más importante y fiable de comunicación, y China se propone construir otra estación terrestre internacional para la parte central y meridional del país. | UN | والوصلات الساتلية قد أصبحت أكثر وسائل الاتصالات أهمية وموثوقية، وتزمع الصين إنشاء محطة أرضية دولية أخرى لخدمة الجزأين اﻷوسط والجنوبي من البلد. |
Visitó posibles lugares de repatriación en los sectores septentrional y meridional del Territorio, así como los campamentos de refugiados de la zona de Tindouf en Argelia. | UN | كما زار مناطق العودة المحتملة في القطاعين الشمالي والجنوبي من الاقليم، وكذلك جميع مخيمات اللاجئين الواقعة في منطقة تندوف بالجزائر. |
a marzo de 1989 de sondeo en 10 sitios en los sectores norte y sur del asentamiento de Ukwimi. | UN | أيلول/سبتمبر ١٩٨٨ إلى آذار/مارس ١٩٨٩: تحديد مواقع ١٠ آبار واﻹشراف على حفرها في القطاعين الشمالــــي والجنوبي من مستوطنة أوكويمي. |