"والحركات الاجتماعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y movimientos sociales
        
    • y los movimientos sociales
        
    • y de los movimientos sociales
        
    • y de movimientos sociales
        
    • y a los movimientos sociales
        
    Entre las numerosas entidades de esa índole figuran universidades, asociaciones profesionales y movimientos sociales. UN ومن بين هذه الجهات الفاعلة العديدة هناك الجامعات والرابطات المهنية والحركات الاجتماعية.
    El objetivo era crear un espacio en el que las mujeres indígenas pudieran intercambiar experiencias con representantes de organizaciones internacionales y movimientos sociales. UN وتمثل الهدف في تهيئة مجال تتبادل فيه نساء الشعوب الأصلية الخبرات مع ممثلين عن المنظمات الدولية والحركات الاجتماعية.
    En ese mismo año, la participación de mujeres en organizaciones y movimientos sociales en sitios de liderazgo y dirección fue del 27,2 %. UN وفي السنة ذاتها، بلغت نسبة مشاركة النساء في المناصب القيادية والإدارية للمنظمات والحركات الاجتماعية 27.2 في المائة.
    Pimentel fue posible gracias a la eficaz labor de coordinación efectuada entre el gobierno y los movimientos sociales en la esfera de la mujer y de defensa de los derechos humanos. UN وقد مكن من ترشيحها الارتباط الناجح بين الحكومة والحركات الاجتماعية للمرأة وحقوق الإنسان.
    La sociedad civil y los movimientos sociales UN هـاء - المجتمع المدني والحركات الاجتماعية
    Las organizaciones de la sociedad civil y los movimientos sociales señalan la existencia de un número importante de trabajadores y familias rurales que siguen sin poseer parcelas de tierra. UN وتشير منظمات المجتمع المدني والحركات الاجتماعية إلى أن أعداداً كبيرة من العمال الريفيين وأسرهم مازالت بلا قطع أرض.
    LLAMAMIENTO DE LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES y de los movimientos sociales AL GRUPO DE TRABAJO SOBRE UN نداء من المنظمات غير الحكومية والحركات الاجتماعية إلى
    Quedan desafíos pendientes que se continuarán trabajando de manera participativa con las organizaciones y movimientos sociales. UN وما زالت تواجه تحديات يستلزم التصدي لها مواصلة العمل بالاشتراك مع المنظمات والحركات الاجتماعية.
    Asimismo, se incluyen los aportes de los ministerios sectoriales, así como de la sociedad civil organizada y movimientos sociales. UN كما يشتمل التقرير على مساهمات من الوزارات القطاعية ومن المجتمع المدني المنظم والحركات الاجتماعية المنظمة.
    Está aumentando paulatinamente el número de partidos políticos y movimientos sociales que funcionan sobre la base de las leyes y decretos aprobados e incorporados al sistema político. UN ويتزايد تدريجيا عـــدد اﻷحـــزاب السياسية والحركات الاجتماعية التي تعمل على أساس القوانين والمراسيم التي اعتمدت وأدمجت في النظام السياسي.
    E. Violencia política y movimientos sociales 84 - 85 23 UN العنف السياسي والحركات الاجتماعية
    Un número creciente de organizaciones no gubernamentales y movimientos sociales han empezado a utilizar el marco de los derechos humanos, y es probable que lo hagan cada vez más a medida que se vaya afinando el contenido de los derechos económicos y sociales. UN وبدأ عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية والحركات الاجتماعية يستخدم إطار حقوق الإنسان، ويرجح أن تتزايد هذه العملية بتزايد دقة مضمون الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Sociedad civil y movimientos sociales UN جيم - المجتمع المدني والحركات الاجتماعية
    La sociedad civil y los movimientos sociales UN جيم - المجتمع المدني والحركات الاجتماعية
    El Gobierno cooperaría con la sociedad civil y los movimientos sociales para aplicar las recomendaciones. Santa Lucía UN وستعمل نيبال في شراكة مع المجتمع المدني والحركات الاجتماعية من أجل تنفيذ التوصيات.
    Por lo tanto, la reglamentación y supervisión de los sectores público y privado también es responsabilidad de los representantes de la sociedad civil y los movimientos sociales. UN ولذلك فتنظيم القطاعين الخاص والعام والرقابة عليهما، هما أيضا من مهام ممثلي المجتمع المدني والحركات الاجتماعية.
    Hemos establecido un premio nacional en reconocimiento de las prácticas idóneas en materia de solidaridad social que se aplican las municipalidades, las iglesias, el sector empresarial y los movimientos sociales. UN وأنشأنا جائزة وطنية تمنح لأفضل الممارسات في مجال التضامن الاجتماعي، في البلديات والكنائس وقطاع الأعمال والحركات الاجتماعية.
    En años recientes debido, en cierta medida, a los espacios abiertos por las nuevas legislaciones, las organizaciones y los movimientos sociales de los indígenas han participado de manera creciente en la política electoral, según las circunstancias en distintos países. UN ففي السنوات الأخيرة، تزايدت مشاركة المنظمات والحركات الاجتماعية للسكان الأصليين في الانتخابات السياسية وفقاً لظروف كل بلد بفضل المجالات التي أتاحتها التشريعات الجديدة.
    E. La sociedad civil y los movimientos sociales UN هاء - المجتمع المدني والحركات الاجتماعية
    LLAMAMIENTO DE LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES y de los movimientos sociales AL GRUPO DE TRABAJO SOBRE UN نداء من المنظمات غير الحكومية والحركات الاجتماعية إلى
    Siguen siendo frecuentes los asesinatos en el país debidos a litigios por las tierras, y las víctimas son casi siempre dirigentes de sindicatos y de movimientos sociales. UN ولا تزال عمليات الاغتيال في الريف بسبب منازعات الأراضي شائعة، ومعظم الضحايا من بين قادة النقابات والحركات الاجتماعية().
    La Segunda Conferencia Nacional sobre Políticas para la Mujer brindará al Gobierno y a los movimientos sociales de mujeres una oportunidad para evaluar la labor realizada hasta la fecha y redefinir, en su caso, los principales lineamientos de las políticas para la mujer en nuestro país. UN أما المؤتمر الوطني الثاني المعني بسياسات المرأة فسيتيح الفرصة للحكومة والحركات الاجتماعية النسائية لكي تقيم الأعمال التي جرى إحرازها حتى الآن، فضلا عن إعادة تعريف السمات الرئيسية للسياسات النسائية في بلدنا إذا اقتضى الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more