"والحزب الشيوعي النيبالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Partido Comunista de Nepal
        
    • y del Partido Comunista de Nepal
        
    • MLU
        
    • y el PCN
        
    • del Partido Comunista Unificado de Nepal
        
    Desde entonces, el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) han trabajado con vuestro Representante Personal en relación con esas cuestiones. UN ومنذ ذلك الحين وحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي يعملان مع ممثلكم الخاص بشأن هذه المسائل.
    Acuerdo General de Paz entre el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal UN اتفاق السلام الشامل بين حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي
    En el informe se señala que, aunque muchas de las violaciones denunciadas ocurrieron antes de la cesación del fuego entre el Estado y el Partido Comunista de Nepal (PCN) (maoísta), se siguen cometiendo abusos graves contra los niños. UN ويذكر التقرير أنه بالرغم من الانتهاكات العديدة المبلّغ عنها والتي وقعت قبل اتفاق وقف إطلاق النار بين الدولة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، لا تزال تُرتكب انتهاكات خطيرة في حق الأطفال.
    Cabe señalar que muchas de las violaciones denunciadas ocurrieron antes de abril de 2006, en el curso del conflicto armado entre el Estado y el Partido Comunista de Nepal (PCN) (maoísta). UN 3 - وينبغي الإشارة إلى أن العديد من الانتهاكات المبلّّغ عنها وقع قبل نيسان/أبريل 2006 في إطار الصراع المسلح الدائر بين الدولة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي.
    3. Con algunas excepciones, la Oficina contó con la cooperación de las autoridades y del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) (PCN(M)) en lo relativo a las reuniones y el acceso a los centros de detención o reclusión. UN 3- وفيما عدا في بعض الاستثناءات، حظي المكتب بتعاون السلطات والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) فيما يتعلق بالاجتماعات والوصول إلى أماكن الاحتجاز أو الأسر.
    El movimiento de protesta culminó en la cesación de todas las operaciones militares en el conflicto, el restablecimiento de los derechos democráticos y otros cambios políticos importantes, y el reinicio de las conversaciones de paz entre el Gobierno y el Partido Comunista de Nepal (PCN) (maoísta). UN وقد أسفرت حركة الاحتجاج عن وقف العمليات العسكرية الدائرة في إطار الصراع، وإعادة الحقوق الديمقراطية، وتغيرات سياسية مهمة أخرى، بالإضافة إلى الشروع مجددا في محادثات السلام بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي.
    55. La remoción de minas es un componente del acuerdo general de paz suscrito en 2006 por el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta). UN 55- وإزالة الألغام جانب من اتفاق السلام الشامل بين حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في عام 2006.
    La UNMIN se estableció en 2007 como misión política especial cuyo mandato incluía la supervisión de la gestión de las armas y el personal armado del Ejército de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) (PCN-M), en la actualidad, el Partido Comunista Unificado de Nepal (Maoísta) (PCUN-M). UN وقد أنشئت البعثة في عام 2007 كبعثة سياسية خاصة، تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين لجيش نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، الذي أصبح الآن يعرف باسم الحزب الشيوعي النيبالي الموحد الماوي.
    A comienzos de 2005 se registraron avances significativos para hallar una solución duradera, culminando en un " movimiento popular " masivo que en abril de 2006 puso fin al régimen monárquico del rey Gyanendra, condujo al restablecimiento del Parlamento y la celebración de un acuerdo de cesación del fuego y allanó el camino para nuevas negociaciones entre la Alianza de siete partidos políticos y el Partido Comunista de Nepal (maoísta), (CPN (M)). UN وقد اتخذت خطوات هامة منذ عام 2005 من أجل التوصل إلى حل دائم، وتوجت بـ " حركة شعبية " ضخمة وضعت نهاية للحكم الملكي المباشر للملك غيانندرا في نيسان/أبريل 2006، وأدت إلى إعادة تنصيب البرلمان وإبرام اتفاق لوقف إطلاق النار، ومهدت السبيل لمواصلة المفاوضات بين تحالف الأحزاب السبعة والحزب الشيوعي النيبالي.
    El proceso de paz de Nepal ha progresado mucho desde la firma histórica, en noviembre de 2006, de un acuerdo de paz general entre el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta). UN لقد حققت عملية السلام في نيبال تقدما كبيرا منذ التوقيع التاريخي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على اتفاق سلام شامل بين حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي).
    9. El plan de desarrollo vigente en Nepal se centra en un crecimiento de base amplia así como en un enfoque que favorece a los pobres, y el arreglo histórico alcanzado recientemente entre el Gobierno y el Partido Comunista de Nepal (maoísta) ha preparado el terreno para su transformación política. UN 9 - والخطة الإنمائية الحالية لنيبال تركز على تحقيق النمو بناء على قاعدة واسعة النطاق والأخذ بنهج موات للفقراء، ومن الملاحظ أن التسوية التاريخية الأخيرة، التي تم التوصل إليها على يد الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي (المادي)، قد مهّدت الطريق لإحداث تحوّل سياسي بالبلد.
    37. El Acuerdo General de Paz concertado entre el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (maoísta) es otro ejemplo de acuerdo en que se reconoce y tiene en cuenta la dimensión étnica de un conflicto. UN 37- ويُعتبر اتفاق السلام الشامل الذي أُبرم بين حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) مثالا آخر لاتفاق تم فيه الإقرار بالبعد الإثني للنزاع ومعالجته.
    El proceso de paz que se inició con la firma de un Acuerdo General de Paz entre el Gobierno y el Partido Comunista de Nepal (maoísta) en noviembre de 2006 avanza a un ritmo constante. UN وأخذت العملية السلمية التي بدأت بتوقيع اتفاق سلام شامل بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي (الجناح الماوي) في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تحرز تقدماً مطرداً.
    22. El Acuerdo General de Paz firmado por el Gobierno y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) puso fin a ese conflicto. UN 22- وانتهت السنوات العشر من النزاع الداخلي المسلح بالتوقيع على اتفاق السلام الشامل بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي (الجناح الماوي).
    Recordando que el 21 de noviembre de 2006 el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) firmaron el Acuerdo General de Paz, y que ambas partes declararon su compromiso de lograr una paz permanente y sostenible, UN وإذ يشير إلى توقيع حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على اتفاق سلام شامل، وإلى الالتزام المعلن للطرفين بالتوصل إلى سلام دائم ومستدام،
    Recordando que el 21 de noviembre de 2006 el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) firmaron el Acuerdo General de Paz, y que ambas partes declararon su compromiso de lograr una paz permanente y sostenible, UN وإذ يشير إلى توقيع حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على اتفاق سلام شامل، وإلى الالتزام الذي أعلنه الطرفان كلاهما بالتوصل إلى سلام وطيد ومستدام،
    Recordando que el 21 de noviembre de 2006 el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) firmaron el Acuerdo General de Paz, y que ambas partes declararon su compromiso de lograr una paz permanente y sostenible, UN وإذ يشير إلى توقيع حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على اتفاق سلام شامل، وإلى الالتزام الذي أعلنه الطرفان بالتوصل إلى سلام دائم ومستدام،
    Recordando que el 21 de noviembre de 2006 el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) firmaron el Acuerdo General de Paz, y que ambas partes declararon su compromiso de lograr una paz permanente y sostenible, UN وإذ يشير إلى توقيع حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على اتفاق سلام شامل، وإلى الالتزام الذي أعلنه الطرفان كلاهما بالتوصل إلى سلام وطيد ومستدام،
    Recordando que el 21 de noviembre de 2006 el Gobierno de Nepal y el Partido Comunista de Nepal (Maoísta) firmaron el Acuerdo General de Paz, y que ambas partes declararon su compromiso de lograr una paz permanente y sostenible, UN وإذ يشير إلى توقيع حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على اتفاق سلام شامل، وإلى الالتزام الذي أعلنه الطرفان بالتوصل إلى سلام دائم ومستدام،
    La UNMIN fue establecida como misión política especial en 2007 y su mandato incluía la vigilancia y gestión de las armas y el personal armado del Ejército de Nepal y del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) (PCN-M), denominado actualmente Partido Comunista Unificado de Nepal, Maoísta (PCUN-M). UN وكانت البعثة قد أنشئت عام 2007 بوصفها بعثة سياسية خاصة، وتشمل ولايتها رصد إدارة شؤون الأسلحة والأفراد المسلحين في الجيش النيبالي والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، المعروف الآن بالحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي.
    Posteriormente, el 3 de octubre el Congreso Nepalés y el MLU compartieron su proyecto de propuesta con el PCUN-M y los tres partidos formaron un grupo de trabajo oficioso para tratar de llegar a un consenso. UN وعقب ذلك، في 3 تشرين الأول/أكتوبر، قام حزب المؤتمر النيبالى والحزب الشيوعي النيبالي - الماركسي اللينيني الموحد، بإشراك الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي في مشروع اقتراحهما، وشكلت الأحزاب الثلاثة فرقة عمل غير رسمية للعمل على التوصل إلى توافق في الآراء.
    Las dos tentativas de negociar la paz entre el Gobierno y el PCN (maoísta), después de las cesaciones del fuego de 2001 y 2003, fracasaron. UN وفشلت محاولتان في مفاوضات السلام التي جرت بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي في عامي 2001 و 2003.
    El 16 de diciembre, representantes del Gobierno de Nepal, del Partido Comunista Unificado de Nepal (Maoísta) y el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios del UNICEF en Nepal, en nombre de las Naciones Unidas, firmaron un Plan de Acción para el licenciamiento y la rehabilitación de los miembros del ejército maoísta declarados no aptos por ser menores. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، وقع ممثلا حكومة نيبال، والحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي، والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية وممثل اليونيسيف في نيبال، باسم الأمم المتحدة، على خطة عمل لتسريح وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي المستبعدين والذين تأكد كونهم قُـصَّـرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more