"والحصول على المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y acceso a la información
        
    • el acceso a la información
        
    • y la información
        
    • e información
        
    • y a la información
        
    • y obtener información
        
    • y de acceso a la información
        
    • y de información
        
    • y al acceso a la información
        
    • y acceso a información
        
    • y a información
        
    • obtención de información
        
    • y el acceso a información
        
    • tengan acceso a información
        
    • obtener la información
        
    Libertad de expresión y de opinión y acceso a la información UN حرية التعبير وإبداء الرأي والحصول على المعلومات
    El YRITWC emplea una combinación de métodos (promoción, educación, capacitación y acceso a la información y apoyo fundamental) para alcanzar sus objetivos. UN يعتمد المجلس القبائلي لحوض نهر يوكون مجموعة من الأساليب، كالدعوة والتثقيف والتدريب والحصول على المعلومات والدعم الرئيسي، لبلوغ أهدافنا.
    Se había avanzado pero aún quedaban cuestiones por resolver en temas tales como la acreditación y el acceso a la información. UN وأفاد بإحراز تقدم وإن كانت لا تزال هناك قضايا ينبغي حلها بشأن مسائل مثل الاعتماد والحصول على المعلومات
    Dicha Intranet ha sido diseñada de modo de facilitar tanto la comunicación interna como el acceso a la información importante, en la sede y sobre el terreno. UN وصممت لتسهيل الاتصالات الداخلية والحصول على المعلومات المهمة في المقر والميدان.
    Además, incluso a ese respecto, las Naciones Unidas dependen de la Fuerza Multinacional en lo que respecta a la seguridad de la circulación y la información sobre las amenazas. UN وعلاوة على ذلك تعتمد الأمم المتحدة على القوة المتعددة الجنسيات فيما يتعلق بأمن التنقل والحصول على المعلومات عن التهديدات القائمة.
    También se les impide el acceso a lugares, personas e información que necesitan para llevar a cabo su cometido. UN كما ُيمنعون من الوصول إلى الأماكن والاتصال بالأشخاص والحصول على المعلومات ذات الصلة بعملهم.
    Convencida de que el acceso a la educación y a la información es una condición esencial para la participación de los ciudadanos en la vida de la sociedad, UN وإذ يقتنع بأن فتح السبيل إلى التعليم والحصول على المعلومات يعد أمرا حيويا لضمان اشتراك المواطنين في المجتمع،
    Libertad de expresión y de opinión y acceso a la información UN حرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات
    Libertad de expresión y de opinión y acceso a la información UN حرية الرأي والتعبير والحصول على المعلومات
    Artículo 21 - Libertad de expresión y de opinión y acceso a la información UN المادة 21 حرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات
    Libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica, y acceso a la información pertinente UN حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة
    Libertad de expresión y opinión y acceso a la información UN حرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات
    Este hecho es aún más evidente en el caso de la prestación de servicios y el acceso a la información. UN ويتضح هذا في أفضل صوره في حالة تقديم الخدمات والحصول على المعلومات.
    La influencia de los medios de información y el acceso a la información también pueden ser un factor. UN وقد يكون تأثير وسائط الإعلام والحصول على المعلومات عاملا آخر أيضا.
    El Congreso Nacional está examinando un proyecto de ley sobre la transparencia y el acceso a la información pública. UN ويدرس المجلس الوطني حاليا، مشروع قانون حول الشفافية والحصول على المعلومات العامة.
    Asimismo se destacan los constantes avances logrados por la Comisión en sus investigaciones, pese a que ha tenido dificultades para acceder a los testigos y la información como debido al conflicto del Líbano. UN كما يسلِّط التقرير الأضواء على تقدم اللجنة المطرد في تحقيقاتها، بالرغم مما واجهته من صعوبات في الوصول إلى الشهود والحصول على المعلومات نتيجة للصراع في لبنان.
    :: Los transportes infrecuentes tienen efectos negativos sobre la productividad y perturban el acceso a servicios de salud, escuelas, mercados e información. UN يرتب عدم انتظام وسائل النقل آثارا سلبية على الانتاجية؛ ويعوق الوصول إلى المرافق الصحية، والمدارس، والأسواق والحصول على المعلومات.
    El acceso a todos los centros de detención y a la información acerca de los detenidos es esencial. UN ومن الضروري الوصول إلى جميع مرافق الاحتجاز والحصول على المعلومات المتعلقة بالمحتجزين.
    En algunos países hay ventanillas únicas en las que los empresarios pueden realizar los procedimientos de registro de la empresa y obtener información y asesoramiento en línea. UN وتوجد في بعض البلدان مراكز جامعة متنوعة الخدمات يمكن فيها لأصحاب المشاريع القيام بإجراءات تسجيل المشروع والحصول على المعلومات والمشورة إلكترونياً.
    El derecho de expresión y de acceso a la información está allí en situación más precaria. UN والحق في التعبير والحصول على المعلومات هو في وضع أكثر خطورة هناك.
    Señaló que la prohibición de los sitios web no era compatible con el derecho a la libertad de expresión y de información. UN وذكرت أن حظر المواقع الشبكية لا يتسق مع الحق في حرية التعبير والحصول على المعلومات.
    B. Derecho a la participación cívica y al acceso a la información UN باء - الحق في المشاركة المدنية والحصول على المعلومات
    Libertad de expresión, asociación y reunión pacífica, y acceso a información UN حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة
    En el desarrollo de sus actividades en el Iraq, el OIEA ha contado con la asistencia y cooperación de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y, especialmente, con el apoyo de algunos Estados miembros del Organismo que le han facilitado personal técnico y acceso a tecnologías avanzadas y a información. UN ٣٧ - وقد استفادت الوكالة، في اضطلاعها بأنشطتها في العراق، مما قدمته لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة من مساعدة وتعاون، وبخاصة، من الدعم الذي قدمته بعض الدول اﻷعضاء في الوكالة والتي قدمت موارد من اﻷفراد التقنيين، ويسرت الحصول على تكنولوجيات متقدمة والحصول على المعلومات.
    La obtención de información es el primer paso para garantizar el acceso a los servicios sociales. UN ٥٣ - والحصول على المعلومات هو الخطوة اﻷولى لكفالة التوصل إلى الخدمات الاجتماعية.
    Este enfoque incluye la protección de los derechos de los ciudadanos a la libertad de expresión y el acceso a información y recursos. UN ويشمل هذا النهج حماية حقوق المواطنين في حرية التعبير والحصول على المعلومات المعلومات والموارد.
    Para que los países puedan beneficiarse de la globalización, es importante que tengan acceso a información tecnológica. UN والحصول على المعلومات التكنولوجية أمر مهم لتمكين البلدان من الاستفادة من العولمة.
    O podríamos tratar de obtener la información sin que ella lo sepa. Open Subtitles أو يُمكننا المُحاولة والحصول على المعلومات بدون معرفتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more