"والحق في المشاركة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y derecho a participar
        
    • y el derecho a participar
        
    • y el derecho a la participación
        
    • y a participar
        
    • y el derecho de participar
        
    • el derecho de participación
        
    • al derecho a participar
        
    • así como el derecho a participar
        
    • y de participar
        
    • el derecho a una participación
        
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    5. Libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política UN 5- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    pacífica y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    Informe provisorio del estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la UN تقرير مرحلي بشأن الدراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    La libertad de reunión y asociación y el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة الحكومية والسياسية
    y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    La libertad de reunión y asociación y el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    Esto protege expresamente las manifestaciones políticas y el derecho a participar en la actividad sindical y llevar a cabo protestas dentro de unos límites razonables. UN وهذا يحمي صراحة المظاهرات السياسية والحق في المشاركة في النشاط النقابي وتنظيم احتجاجات ضمن حدود معقولة.
    Informe sobre la marcha del estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones UN تقرير مرحلي بشأن الدراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    Estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar UN الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    Estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones UN دراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    La realización del derecho a la educación permitiría el disfrute de, entre otros, el derecho a la libertad de opinión y expresión y el derecho a la participación. UN فالوفاء بالحق في التعليم سيمكن من التمتع بحقوق أخرى، منها الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في المشاركة.
    De conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño, cada niño tiene el derecho a recibir de la sociedad toda la protección que ésta sea capaz de proporcionarle y a participar en el proceso de toma de decisiones. UN ووفقا لاتفاقية حقوق الطفل، لكل طفل الحق في حماية المجتمع إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة والحق في المشاركة في صنع القرار في المجتمع.
    Los países que tuvieran que aplicar esos programas deberían tener la posibilidad y el derecho de participar de manera efectiva en su formulación. UN وينبغي أن تتاح للبلدان التي يتعين عليها تنفيذ مثل هذه البرامج الفرصة والحق في المشاركة الفعالة في تصميم البرامج.
    Se reconoce el derecho al asilo y el derecho de participación política, entre otros. UN كما يُعترف، في جملة حقوق، بحق اللجوء والحق في المشاركة السياسية.
    En el proyecto se otorga una importancia secundaria al derecho a participar en la sociedad y se expresa como derecho optativo de los pueblos indígenas. UN والحق في المشاركة في المجتمع الأوسع، قد أعطي في مشروع الإعلان أهمية ثانوية، وعُبر عنه باعتباره حقاً اختيارياً.
    Además, pueden facilitar el disfrute de muchos otros derechos, como el derecho a la educación y el derecho al más alto nivel posible de salud, así como el derecho a participar en la gestión de los asuntos públicos. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لهذه البرامج أن تيسر إعمال العديد من الحقوق الأخرى، مثل الحق في التعليم والحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    La nueva Constitución garantiza derechos humanos como la libertad de organizar reuniones pacíficas y de participar en ellas, la libertad de asociación, incluida la asociación en sindicatos, organizaciones de agricultores profesionales y organizaciones de empleadores, y el derecho a participar en los asuntos públicos y a presentar peticiones, quejas y sugerencias a órganos de la autoridad pública. UN ويضمن الدستور الجديد حقوق الإنسان مثل حرية تنظيم الاجتماعات السلمية والمشاركة فيها، وحرية تكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في الشؤون العامة وفي تقديم الالتماسات والاقتراحات إلى أجهزة السلطة العامة.
    15. También hay tratados regionales de derechos humanos cuyas disposiciones defienden el derecho a una participación efectiva. UN 15- والحق في المشاركة الفعالة منصوص عليه كذلك في المعاهدات الإقليمية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more