"والحكومات والمنظمات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gobiernos y las organizaciones no
        
    • gobiernos y organizaciones no
        
    • y de las organizaciones gubernamentales y no
        
    • gobiernos y por organizaciones no
        
    • gobiernos y de organizaciones no
        
    En el quinto período de sesiones, los miembros, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales formularon nuevas sugerencias y observaciones. UN وقدمت اقتراحات وملاحظات أخرى أثناء الدورة الخامسة من جانب الأعضاء والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    La cooperación entre las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales ha sido muy positiva y hay que intensificarla y facilitarla. UN وما فتئ التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية ناجحا جدا ويجب تكثيفه وتيسيره.
    Acogemos con agrado las respuestas de la comunidad internacional, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para hacer frente a una catástrofe de esta índole. UN ونرحب بردود المجتمع الدولي، والحكومات والمنظمات غير الحكومية وتصديها لكارثة من هذا النوع.
    Gastos de organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones no gubernamentales UN نفقات وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية
    También administra las adquisiciones en nombre de organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وتدير الشعبة أيضا عمليات الشراء نيابة عن وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Acogiendo con beneplácito la cooperación de todos los Estados y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para el logro de esos objetivos, UN وإذ ترحب بتعاون جميع الدول والحكومات والمنظمات غير الحكومية لبلوغ هذه اﻷهداف،
    Los botiquines de salud reproductiva para casos de emergencia preparados por el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre salud genésica en situaciones de refugiados, y administrados por el FNUAP, se incluían en el catálogo de apoyo de emergencia de la OMS y habían sido adquiridos por otros organismos de las Naciones Unidas, por gobiernos y por organizaciones no gubernamentales. UN وأُدرجت مجموعات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، التي تولى الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين تطويرها ويتولى الصندوق إدارتها، في كتالوغ منظمة الصحة العالمية للدعم في حالات الطوارئ وقامت وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات والمنظمات غير الحكومية بشرائها.
    Las organizaciones internacionales, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales tienen distintas tradiciones, perspectivas, procesos y experiencia en materia de desarrollo. UN والمنظمات الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية تختلف فيما بينها في تقاليدها ورؤاها وعملياتها وخبراتها في مجال التنمية.
    Las organizaciones internacionales, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales tienen distintas tradiciones, perspectivas, procesos y experiencia en materia de desarrollo. UN والمنظمات الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية تختلف فيما بينها في تقاليدها ورؤاها وعملياتها وخبراتها في مجال التنمية.
    Estamos persuadidos de que para la comunidad internacional, es decir, las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales, ha llegado la hora de actuar. UN ونحن مقتنعون بأن الوقت قد حان ﻷن يتصرف المجتمع الدولي - وبعبارة أخرى، اﻷمم المتحدة، والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Las organizaciones internacionales, los donantes, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales se esfuerzan por programar actividades de capacitación a la medida de las necesidades específicas de los programas. UN وتقوم المنظمات الدولية والجهات المانحة والحكومات والمنظمات غير الحكومية ببذل جهود لتصميم أنشطة تدريبية تلبي الاحتياجات المحددة للبرامج.
    Las organizaciones internacionales, los donantes, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales se esfuerzan por programar actividades de capacitación a la medida de las necesidades específicas de los programas. UN وتقوم المنظمات الدولية والجهات المانحة والحكومات والمنظمات غير الحكومية ببذل جهود لتصميم أنشطة تدريبية تلبي الاحتياجات المحددة للبرامج.
    La eficacia de la Convención será mayor cuando sea ampliamente difundida y el sistema de las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales no escatimen esfuerzos en este sentido. UN فالاتفاقية ستزداد فعاليتها إذا أصبحت منتشرة انتشارا واسعا، ولا تدخر منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية أي جهد في هذا الاتجاه.
    También pidió al Secretario General que invitara a las organizaciones de los pueblos indígenas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales a que le presentaran información relativa a los progresos realizados en este sentido. UN كما رجت من اﻷمين العام دعوة منظمات الشعوب اﻷصلية والحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    En 50 años, el UNICEF, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales habían trabajado mancomunadamente, forjando sólidos vínculos de coparticipación en pro de los niños y obteniendo logros importantísimos para su salud y bienestar. UN وعلى مدى ٥٠ عاما، عملت اليونيسيف والحكومات والمنظمات غير الحكومية سوية، فصاغوا شراكة صلبة من أجل اﻷطفال وحققوا تحسينات باهرة في صحتهم ورفاهم.
    En 50 años, el UNICEF, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales habían trabajado mancomunadamente, forjando sólidos vínculos de coparticipación en pro de los niños y obteniendo logros importantísimos para su salud y bienestar. UN وعلى مدى ٥٠ عاما، عملت اليونيسيف والحكومات والمنظمات غير الحكومية سوية، فصاغوا شراكة صلبة من أجل اﻷطفال وحققوا تحسينات باهرة في صحتهم ورفاهم.
    Gastos de organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones no gubernamentales en el bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 UN نفقات وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    El FNUAP incluyó en sus estados financieros pormenores de los gastos efectuados en su nombre por organismos de ejecución, los que comprenden organismos de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN ٤٦ - يدرج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في بياناته المالية تفاصيل النفقات التي تتحملها الوكالات المنفذة نيابة عنه، وهي تشمل وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    17. Varias entidades de las Naciones Unidas, así como varios gobiernos y organizaciones no gubernamentales, están tratando de ayudar a Somalia en las distintas esferas. UN ٧١- ويحاول عدد من كيانات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية مساعدة الصومال في مختلف الميادين.
    Acogiendo con beneplácito la cooperación de todos los Estados y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para el logro de esos objetivos, UN وإذ ترحب بتعاون جميع الدول والحكومات والمنظمات غير الحكومية لبلوغ هذه اﻷهداف،
    Los botiquines de salud reproductiva para casos de emergencia preparados por el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre salud genésica en situaciones de refugiados, y administrados por el FNUAP, se incluían en el catálogo de apoyo de emergencia de la OMS y habían sido adquiridos por otros organismos de las Naciones Unidas, por gobiernos y por organizaciones no gubernamentales. UN وأُدرجت مجموعات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ، التي تولى الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين تطويرها ويتولى الصندوق إدارتها، في كتالوغ منظمة الصحة العالمية للدعم في حالات الطوارئ وقامت وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات والمنظمات غير الحكومية بشرائها.
    Se invita a participar en estos cursos al personal de las Naciones Unidas, de los gobiernos y de organizaciones no gubernamentales de diversos países de la región. UN إن موظفي اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية من مختلف بلدان اﻹقليم مدعوون للمشاركة في كلٍ من هذه الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more