"والحماية الدبلوماسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la protección diplomática
        
    • y protección diplomática
        
    • la protección diplomática de
        
    • y de la protección diplomática
        
    • y a la protección diplomática
        
    En el capítulo VII del informe se mencionan otros dos temas nuevos: los derechos y obligaciones de los Estados en lo que respecta a la protección del medio ambiente humano, y la protección diplomática. UN وقال إن الفصل السابع من التقرير ذكر موضوعين جديدين هما: حقوق وواجبات الدول من حيث حماية البيئة، والحماية الدبلوماسية.
    Así pues, a juicio de la delegación de Eslovaquia, la CDI debería abordar, por orden de prioridad, los temas de la responsabilidad de los Estados, las reservas a los tratados y la protección diplomática. UN ويرى وفده بالتالي أن تتناول اللجنة، حسب اﻷولوية، مواضيع مسؤولية الدول، والتحفظات على المعاهدات، والحماية الدبلوماسية.
    Por último, es importante mantener la separación entre la protección internacional de los derechos humanos y la protección diplomática. UN ٨١ - وأخيرا، من المهم أن يحافظ على التمييز بين حماية حقوق اﻹنسان الدولية والحماية الدبلوماسية.
    Por tanto, la Comisión no debería adoptar falsas polaridades entre derechos humanos y protección diplomática. UN ولهذا رئي أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تتجنب تبني قطبية زائفة بين حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية.
    la protección diplomática de las personas jurídicas atañe principalmente a la protección de las inversiones extranjeras. UN والحماية الدبلوماسية المتعلقة بالأشخاص الاعتباريين، هي بصفة رئيسية لحماية الاستثمار الأجنبي.
    Algunas delegaciones expresaron dudas sobre la prudencia de establecer una relación entre los derechos humanos y la protección diplomática. UN ٦٤ - أعربت بعض الوفود عن شكها في حكمة إقامة علاقة بين حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية.
    Se comentó que tal vez había que examinar también la cuestión desde el punto de vista de las inmunidades jurisdiccionales y la protección diplomática. UN وجاء في أحد التعليقات أن المسألة قد تستلزم معالجة إضافية من وجهة نظر الحصانات من الولاية القضائية والحماية الدبلوماسية.
    La responsabilidad internacional y la protección diplomática están asociadas indisolublemente como capítulos esenciales del derecho internacional. UN وأضاف أن مسؤولية الدول والحماية الدبلوماسية ما زال بينهما ارتباط وثيق كدعامتين من دعائم القانون الدولي،.
    La responsabilidad del Estado y la protección diplomática siguen estando vinculadas estrechamente como pilares del derecho internacional. UN وتظل مسؤولية الدول والحماية الدبلوماسية تتسمان بارتباط وثيق كدعامتين من دعائم القانون الدولي.
    La Comisión también pidió al Comité de Redacción que examinara la posibilidad de elaborar una disposición sobre la relación entre la protección de la tripulación de un buque y la protección diplomática. UN وطلبت اللجنة أيضاً أن تنظر لجنة الصياغة في وضع حكم يتعلق بالصلة القائمة بين حماية أطقم السفن والحماية الدبلوماسية.
    La Comisión pidió asimismo al Relator Especial que examinase la posible relación entre la doctrina de las " manos limpias " y la protección diplomática. UN كما طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن ينظر في العلاقة المحتملة بين مبدأ طهارة اليد والحماية الدبلوماسية.
    No obstante, existe una gran semejanza entre ese tipo de protección y la protección diplomática. UN على أنه يوجد تشابه شديد بين هذا النوع من الحماية والحماية الدبلوماسية.
    Tiene dudas con respecto a la insistencia de la Comisión de Derecho Internacional en establecer una relación entre los derechos humanos y la protección diplomática. UN ٣٤ - وأعرب عن شكوكه إزاء إصرار اللجنة على إقامة علاقة بين حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية.
    Por otro lado, la protección de los derechos humanos y la protección diplomática suelen actuar en planos diferentes en cuanto a la materia o el contenido de los derechos protegidos, predominantemente patrimoniales en el segundo caso. UN بل إن حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية تسيران عادة على صعيدين مختلفين من حيث جوهر أو محتوى الحقوق المعنية، التي تتخذ في حالة الحماية الدبلوماسية طابعا ماليا إلى حد كبير.
    Por supuesto, esto no quiere decir que la Comisión no debe estudiar los derechos que abarca la protección diplomática, incluso los derechos humanos, sino más bien que los derechos humanos y la protección diplomática no deberían vincularse concretamente en ningún proyecto de artículos sobre el tema. UN وهذا لا يعني بالطبع أنه لا ينبغي للجنة أن تدرس الحقوق التي تشملها الحماية الدبلوماسية بما في ذلك حقوق اﻹنسان. بل ينبغي عدم ربط حقوق اﻹنسان والحماية الدبلوماسية تحديدا في أي مشاريع مواد حول الموضوع.
    Se debe estudiar más a fondo si se han agotado de hecho los recursos internos en casos concretos o simplemente han sido bloqueados por el Estado afectado, así como las cuestiones de nacionalidad y nacionalidad múltiple y la protección diplomática de no nacionales, apátridas y refugiados. UN وينبغي إخضاع مسألة ما إذا كانت هذه السُبل قد استنفذت فعلاً في كل حالة على حدة أو سدت فقط بواسطة الدولة المعنية لمزيد من الدراسة، وكذلك الحال بالنسبة للمسائل المتعلقة بالجنسية وتعدد الجنسية والحماية الدبلوماسية لغير الرعايا واللاجئين وعديمي الجنسية.
    Sin embargo, en dicha opinión consultiva no se especificaban los criterios necesarios para establecer la equivalencia entre la protección funcional ejercida por las Naciones Unidas y la protección diplomática que puede ejercer el Estado de nacionalidad de la persona lesionada. UN غير أن الفتوى لم تحدد معايير أو سُبل التوفيق بين الحماية الوظيفية التي تمارسها الأمم المتحدة والحماية الدبلوماسية التي يمكن أن تمارسها دولة جنسية الشخص المتضرر.
    Las cuestiones de responsabilidad internacional y protección diplomática solo deberían invocarse si fallan los mecanismos nacionales pertinentes o si no están disponibles para el extranjero de que se trate. UN وأوضح أن المسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية والحماية الدبلوماسية يجب أن يُستعان بها فقط إذا تعطلت الآليات الوطنية ذات الصلة أو لم تكن متاحة للأجنبي المعني.
    Se propuso que la relación entre protección funcional y protección diplomática se estudiara detenidamente, haciendo en el proyecto de artículos alguna referencia a la protección funcional. UN واقتُرح أن تُدرس العلاقة بين الحماية الوظيفية والحماية الدبلوماسية دراسةً وثيقة، مع تضمين مشروع المواد إشارة ما إلى الحماية الوظيفية.
    C. Protección ejercida por una organización internacional y protección diplomática UN جيم - الحماية التي توفرها منظمة دولية والحماية الدبلوماسية
    Por lo que respecta a los actos de los órganos del Estado (art. 5), el orador considera que los actos jure imperii y los actos jure gestionis pueden ser imputables al Estado, aunque la cuestión ha de examinarse más a fondo desde el punto de vista de las inmunidades jurisdiccionales y de la protección diplomática. UN وفيما يتعلق بأعمال أجهزة الدولة )المادة ٥(، يرى الوفد أنه قد يجوز تحميل كل من اﻷعمال السيادية واﻷعمال اﻹدارية إلى الدولة وإن كانت المسألة قد تستدعي إجراء مزيد من الدراسة من وجهة نظر الحصانات القضائية والحماية الدبلوماسية.
    También se encuentra aquí un caso de renuncia a los recursos internos y a la protección diplomática y los particulares están autorizados para hacer valer sus derechos directamente ante una instancia internacional. UN وسائل الانتصاف الداخلية والحماية الدبلوماسية على السواء، فقد أذن لﻷفراد بإثبات حقوقهم مباشرة أمام قضاء دولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more