"والحماية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la protección internacional
        
    • y protección internacional
        
    • protección internacional de
        
    • y de la protección internacional
        
    También se fortalecerá la cooperación con las organizaciones no gubernamentales para fomentar y afianzar su interés en el derecho de los refugiados y la protección internacional. UN كما سيتعزز التعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل إثارة وتعزيز اهتمامها بقانون اللاجئين والحماية الدولية.
    iii) La soberanía de los Estados y la protección internacional de las minorías; UN ' ٣ ' سيادة الدول والحماية الدولية لﻷقليات؛
    En el curso del período que se examina, las actividades del ACNUR en Centroamérica, aunque en menor medida en Guatemala, tuvieron por eje los problemas jurídicos y la protección internacional. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أكدت أنشطة المفوضية في أمريكا الوسطى، وإن يكن بدرجة أقل في غواتيمالا، على المسائل القانونية والحماية الدولية.
    Cualificación obtenida Profesora de Derecho Internacional y protección internacional de las Inversiones UN :: الشهادة المحصّل عليها أستاذ في مادة القانون الدولي والحماية الدولية للاستثمارات
    La Ley de Extranjería y protección internacional también incluye disposiciones de protección para las víctimas de la trata y los niños no acompañados. UN ويتضمن أيضا قانون الأجانب والحماية الدولية أحكاما تتعلق بضحايا الإتجار بالبشر وبالأطفال غير المصحوبين بذويهم.
    La labor del Tribunal, así como la de la futura corte penal internacional, y la protección internacional de la justicia en general, dependen de la cooperación de países individuales. UN إن عمل المحكمة، مثله مثل عمل المحكمة الجنائية الدولية المزمع إنشاؤها في المستقبل والحماية الدولية التي توفرها العدالة عموما، يتوقف على تعاون البلدان منفردة.
    B. Tema principal: " Los pueblos indígenas y la protección internacional y nacional de los conocimientos tradicionales " 19 - 29 8 UN باء- الموضوع الرئيسي: " الشعوب الأصلية والحماية الدولية والمحلية للمعارف التقليدية " 19-29 8
    B. Tema principal: " Los pueblos indígenas y la protección internacional y nacional de los conocimientos tradicionales " UN باء - الموضوع الرئيسي: " الشعوب الأصلية والحماية الدولية والمحلية للمعارف التقليدية "
    Tema principal: " Los pueblos indígenas y la protección internacional y nacional de los conocimientos tradicionales " UN الموضوع الرئيسي: " الشعوب الأصلية والحماية الدولية والمحلية للمعارف التقليدية "
    El Grupo de Trabajo examinó la evolución registrada por la promoción y protección de los derechos de las poblaciones indígenas, centrándose en el tema principal, titulado " Los pueblos indígenas y la protección internacional y nacional de los conocimientos tradicionales " . UN واستعرض الفريق العامل التطورات ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين، مع التركيز على الموضوع الرئيسي المتمثل في السكان الأصليين والحماية الدولية والمحلية للمعارف التقليدية.
    A. La migración y la protección internacional de que gozan UN ألف- الهجرة والحماية الدولية الممنوحة للأطفال 18-44 5
    A. La migración y la protección internacional de que gozan los niños UN ألف - الهجرة والحماية الدولية الممنوحة للأطفال
    El Comité reitera con carácter de suma urgencia su llamamiento al Consejo de Seguridad, a las Altas Partes Contratantes en el Convenio y a todos los interesados para que adopten todas las medidas necesarias con objeto de garantizar la seguridad y la protección internacional de los palestinos en el territorio palestino ocupado, en espera de que se retiren las fuerzas israelíes y se llegue a un arreglo justo. UN وتكرر اللجنة نداءها الملح إلى مجلس اﻷمن واﻷطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية وإلى جميع المعنيين باﻷمر اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لكفالة اﻷمان والحماية الدولية للفلسطينيين في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة إلى أن يتم انسحاب القوات الاسرائيلية والتوصل إلى تسوية عادلة.
    1985 No. 39 (XXXVI) La mujer refugiada y la protección internacional UN ١٩٨٥- ٣٩ )د - ٣٦( اللاجئات والحماية الدولية
    1990 No. 64 (XLI) La mujer refugiada y la protección internacional UN ١٩٩٠ - ٦٤ )د - ٤١( اللاجئات والحماية الدولية
    Las Naciones Unidas han definido las normas internacionales de derechos humanos y han puesto los cimientos para la promoción y protección internacional de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN لقد حددت اﻷمم المتحدة المعايير الدولية لحقوق الانسان وأرست اﻷسس للتعزيز الدولي والحماية الدولية لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    I. Derecho de asilo y protección internacional UN طاء - حق اللجوء والحماية الدولية
    Uno de los copresidentes mencionó, como un ejemplo, la Reglamentación sobre estadísticas migratorias y protección internacional de la UE en su conjunto, que establece reglas comunes para la recolección de datos y con ello permite una fácil comparación de datos entre los gobiernos participantes. UN وعلى سبيل المثال، أشار أحد الرؤساء المشاركين إلى اللائحة التنظيمية المتبعة على صعيد الاتحاد الأوروبي بشأن الإحصاءات المتعلقة بالهجرة والحماية الدولية التي تُرسي قواعد مشتركة لعمليات جمع البيانات، وتُيسر بالتالي عملية مقارنة البيانات فيما بين الحكومات المشاركة.
    I. Derecho de asilo y protección internacional UN طاء- الحق في اللجوء والحماية الدولية
    Recuerda también que el principio de no devolución es un elemento esencial del asilo y de la protección internacional de los refugiados. UN وهي تشير أيضاً إلى أن مبدأ عدم الإعادة القسرية يشكل مكوناً أساسياً من مكونات نظام اللجوء والحماية الدولية للاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more