"والحماية للمشردين داخليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y protección a las personas desplazadas dentro
        
    • y protección a los desplazados internos
        
    • y proteger a los desplazados internos
        
    • y protección a las personas desplazadas en
        
    d) Sobre la base de solicitudes concretas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas y con la aprobación del Estado interesado, proporciona asistencia humanitaria y protección a las personas desplazadas dentro de sus países (resolución 48/116 de la Asamblea General); UN )د( القيام، استنادا إلى طلبات محددة من اﻷمين العام أو من الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة، وبموافقة الدولة المعنية، بتوفير المساعدة اﻹنسانية والحماية للمشردين داخليا )قرار الجمعية العامة ٤٨/١١٦(؛
    En cumplimiento de solicitudes expresas del Secretario General o de los principales órganos competentes de las Naciones Unidas, y con el consentimiento del Estado interesado, el ACNUR proporciona asistencia y protección a las personas desplazadas dentro de sus países (resolución 48/116 de la Asamblea General). UN وبناءً على طلبات محددة من الأمين العام أو من الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة، وبعد موافقة الدول المعنية، توفر المفوضية المساعدة والحماية للمشردين داخليا (قرار الجمعية العامة 48/116).
    Al final de la tercera frase, en la línea siete, después de " asistencia humanitaria y protección a las personas desplazadas dentro de un país " , agréguese " en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas (véase la resolución 58/153) " . UN في نهاية الجملة الثالثة، في السطر الثامن، تدرج عبارة " بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ بعد " تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا (انظر القرار 58/183) " .
    3. Expresa su reconocimiento también a los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales que han prestado asistencia y protección a los desplazados internos y apoyado la labor del Representante del Secretario General, les insta a seguir haciéndolo y pide a los demás que presten apoyo a las iniciativas del Representante; UN ٣- تعرب عن تقديرها أيضاً للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخليا ودعمت أعمال ممثل اﻷمين العام، وتحثها على الاستمرار في ذلك وتدعو الجهات اﻷخرى إلى تقديم الدعم للممثل فيما يبذله من جهود؛
    En sus dos períodos de sesiones anteriores, la Asamblea General había destacado en esa resolución la pertinencia de dichos Principios y reafirmado su apoyo al papel del ACNUR de prestar asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos (resolución 53/125, 54/146). UN ولاحظت الجمعية العامة في هذا القرار في دورتيها السابقتين أهمية المبادئ التوجيهية وأكدت من جديد تأييدها لدور المفوضية في مجال توفير المساعدة والحماية للمشردين داخليا (القراران 53/125 و 54/146).
    En la tercera oración, después de la frase " asistencia humanitaria y protección a las personas desplazadas dentro de un país (véase la resolución 48/116 " , agréguese la expresión " , en colaboración con el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas (véase la resolución 58/153), " . UN في الجملة الثالثة، تضاف عبارة " بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ " (انظر القرار 58/183) " بعد عبارة " تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا (انظر القرار 48/116) " .
    17. Reitera su apoyo a la función de la Oficina del Alto Comisionado de proporcionar asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos sobre la base de los criterios enumerados en el párrafo 16 de su resolución 53/125, y destaca que a este respecto siguen siendo pertinentes los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos E/CN.4/1998/53/Add.2, anexo. UN ١٧ - تؤكد من جديد تأييدها لدور المفوضية في تقديم المساعدة اﻹنسانية والحماية للمشردين داخليا على أساس المعايير التي حددتها في الفقرة ١٦ من قرارها ٥٣/١٢٥، وتؤكد أن المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي لا تزال وثيقة الصلة بالموضوع)٢٦(؛
    20. Reitera su apoyo a la función de la Oficina del Alto Comisionado de proporcionar asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos sobre la base de los criterios enumerados en el párrafo 16 de su resolución 53/125, de 9 de diciembre de 1998, y destaca que a este respecto siguen siendo pertinentes los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos; UN 20 - تعيد تأكيد تأييدها لدور المفوضية في تقديم المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا على أساس المعايير التي حددتها في الفقرة 16 من قرارها 53/125 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، وتؤكد على استمرار صلاحية المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي()؛
    20. Reitera su apoyo a la función de la Oficina del Alto Comisionado de proporcionar asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos sobre la base de los criterios enumerados en el párrafo 16 de su resolución 53/125, de 9 de diciembre de 1998, y destaca que a este respecto siguen siendo pertinentes los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos; UN 20 - تعيد تأكيد تأييدها لدور المفوضية في تقديم المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا على أساس المعايير التي حددتها في الفقرة 16 من قرارها 53/125 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، وتؤكد على استمرار صلاحية المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي()؛
    Cabe recordar que en sus dos períodos de sesiones anteriores, la Asamblea General había observado en esa resolución la pertinencia de dichos Principios y había reafirmado su apoyo a la función del ACNUR de dar asistencia humanitaria y protección a los desplazados internos (resoluciones 53/125, 54/146). UN وينبغي التذكير بأن الجمعية العامة لاحظت في هذا القرار السنوي في دورتيها السابقتين أهمية المبادئ التوجيهية وأكدت من جديد تأييدها لدور المفوضية في مجال توفير المساعدة والحماية للمشردين داخليا (القراران 53/125 و54/146).
    Naturalmente, la responsabilidad de ayudar y proteger a los desplazados internos incumbe en primer lugar al propio país. UN ومن المؤكد، أن مسؤولية تقديم المساعدة والحماية للمشردين داخليا تقع أولا على عاتق بلدانهم اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more