El proyecto se centra en desarrollar los sistemas de formación laboral y la protección contra el desempleo. | UN | ويركز المشروع على تطوير نظم لتدريب العمال، والحماية من البطالة. |
b) Convenio de la OIT sobre el fomento del empleo y la protección contra el desempleo, 1988 (Nº 168). | UN | (ب) اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن النهوض بالعمالة والحماية من البطالة لعام 1988(رقم 168). |
Toda persona tiene derecho al trabajo, a la elección libre del trabajo, a unas condiciones justas de trabajo y a la protección del desempleo según las normas establecidas por la legislación. | UN | فيتمتع الجميع بالحق في العمل، وحرية اختيار العمل، وتهيئة ظروف عمل مؤاتية، والحماية من البطالة وفقاً للإجراءات التي ينص عليها القانون. |
Sostiene también que se violó el artículo 5, puesto que se restringió ilícitamente su derecho al trabajo y a la protección contra el desempleo. | UN | ويدّعي كذلك انتهاك المادة 5 من العهد لأن حقه في العمل والحماية من البطالة قد قُيّد على نحو مخالف للقانون. |
La protección socialliv -- atención de salud, jubilación y planes de protección del desempleo -- son beneficios adicionales fundamentales que suelen vincularse a la formalización. | UN | وتعد الحماية الاجتماعية - نظم الرعاية الصحية والتقاعد والحماية من البطالة - فوائد إضافية أساسية أخرى عادة ما تربط بإضفاء الطابع الرسمي. |
119. En el caso Nº 1521/2006 (Y. D. c. la Federación de Rusia), el autor sostuvo que había sido víctima de una violación del artículo 5 del Protocolo Facultativo, debido a que se restringió ilícitamente su derecho al trabajo y a la protección contra el desempleo. | UN | 119- في القضية رقم 1521/2006 (ي. د. ضد الاتحاد الروسي)، ادعى صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاك أحكام المادة 5 من العهد لأن حقه في العمل والحماية من البطالة قد قُيّد على نحو مخالف للقانون. |