"والحمد لله" - Translation from Arabic to Spanish

    • gracias a Dios
        
    • Menos mal
        
    • afortunadamente
        
    • a Dios gracias
        
    gracias a Dios que no entraste, cuando ese judío marica de Roseberry... puede convertirse en Secretario del Foreign, y sodomizar a los juniors, incluído tu hermano. Open Subtitles والحمد لله انك لم تفعل عندما كا ذلك اليهودي البغيض روسبيري اصبح سكرتيرا للمكتب ومارس اللواط مع كل الشباب هناك حتى اخاك
    Le damos las gracias a Dios de que estemos bien encaminados para alcanzar este objetivo. UN والحمد لله أننا وضعنا أقدامنا على الطريق الصحيح المؤدي إلى ذلك.
    Y Menos mal que las mujeres no lo han hecho. gracias a Dios que vivimos en un mundo TED والحمد لله أن هؤلاء النساء لم يفعلن ذلك. الحمد لله أننا نعيش في عالم
    Y gracias a Dios que yo no sabía qué tan grande es este hombre en el medio de las competencias de pista y campo. TED والحمد لله لذلك لانني لم اكن اعلم مدى عظمة هذا الرجل في العالم.
    - Sí, afortunadamente de lo contrario, hace mucho que me hubiese dejado como a las otras, he sido su mujer y su criada. Open Subtitles -نعم ، والحمد لله أو كان ليتركني مثل الآخريات. لقد كنت زوجته و خادمته.
    Nos atacaron, saltamos y acabamos aquí, gracias a Dios. Open Subtitles هوجمت، و ضربت، و تم إنقاذها ثم هبطت في أراضيكم، والحمد لله
    Pero no lo llevo. gracias a Dios. Open Subtitles لكن لست انا, والحمد لله أنني لست اتولاها
    gracias a Dios está bien, siento tanto que te hayamos dejado. Open Subtitles أوه، والحمد لله أنت بخير. أنا آسف تركنا لك. الأم لن أترك لكم مرة أخرى.
    gracias a Dios, todavía hay formas legales para explotar los países en desarrollo. Open Subtitles والحمد لله لا تزال هناك طرق قانونية لاستغلال البلدان النامية.
    Donde haces lo mejor... y gracias a Dios... hay gente como tú. Open Subtitles تفعل ما تجيده تماماً والحمد لله أن هناك أناس من امثالك
    Los Finches siempre tenemos un árbol, es una tradición. gracias a Dios quedó uno. Open Subtitles اَل فينش دائماً يكون لديهم شجرة فضية انه تقليد والحمد لله لدينا واحدة
    Durante la reciente revuelta, que gracias a Dios, Su Majestad ha calmado, los peores son villanos con razón se sometió a la muerte... Open Subtitles الذي تم قمعه والحمد لله وأسوأ الأوغاد لقوا جزائهم العادل بالموت
    gracias a Dios tienes tiempo de armar una nueva propuesta. Open Subtitles والحمد لله أن لديك وقت لكي تضع إقتراحاً جديد.
    Oh, gracias gracias, muchas gracias y gracias a Dios que Kevin no está aquí. Open Subtitles -أشكركِ -أشكركِ أشكركِ جدًا والحمد لله أن " كيفين " ليس هنا
    gracias a Dios Kurt estaba aquí y la apartó de mí. Open Subtitles والحمد لله ان كيرت كان بالجوار وابعدها عني
    gracias a Dios, tengo lo que yo pedí anoche. Open Subtitles والحمد لله,تحقق ما تمنيته الليلة الماضية
    Y gracias a Dios que ese era el cuarto de descanso del intendente, porque de veras ese viejo sillón amortiguó mi caída. Open Subtitles والحمد لله أن غرفة إستراحة الفراش بالأسفل لأن الكنبة القديمة خففت سقطتي كثيرا
    gracias a Dios que Strunk y White no leen The Herald. Open Subtitles أوه، والحمد لله سترانك و البيض لا يقرأون صحيفة هيرالد
    gracias a Dios que volvieron, necesito esas plumas. Open Subtitles أوه، والحمد لله يا رفاق الظهر. أنا بحاجة إلى تلك الريش.
    Menos mal que tenemos nuestra unidad de operaciones personal. Open Subtitles أوه، والحمد لله لدينا الشخصية الخاصة بنا وحدة العمليات السوداء.
    afortunadamente, no se han perdido vidas. Open Subtitles والحمد لله لا يوجد ضحايا.
    a Dios gracias fracasaron, pero causaron mucho daño. UN والحمد لله على أنها فشلت، وإن كانت قد سببت الكثير من الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more