Ello, junto con los efectos de la crisis económica, tiene repercusiones fundamentales en el papel del sistema de las Naciones Unidas y la gobernanza mundial en general. | UN | ولتلك المسألة، وكذلك تأثير الأزمة الاقتصادية، انعكاسات رئيسية على دور منظومة الأمم المتحدة والحوكمة العالمية عموما. |
Por consiguiente, el fortalecimiento del multilateralismo y la gobernanza mundial por parte de las Naciones Unidas tiene una importancia fundamental. | UN | ومن ثم، فإن لتعزيز الأمم المتحدة لتعددية الأطراف والحوكمة العالمية أهمية حاسمة. |
Aun cuando propiciamos su reforma, reconocemos su primacía en los asuntos internacionales y la gobernanza mundial. | UN | وحتى وإن كنا نسعى لإصلاحها، فإننا نقر بريادتها في الشؤون الدولية والحوكمة العالمية. |
El desafío al que se enfrentaba la comunidad mundial era el de cómo adaptar las políticas nacionales de desarrollo y los mecanismos de cooperación internacional y gobernanza mundial a fin de abrir un camino más justo y sostenible hacia el desarrollo mundial. | UN | وقال إن التحدي الذي يواجه المجتمع العالمي هو في كيفية إعادة تنظيم سياسات التنمية الوطنية إلى جانب آليات التعاون الدولي والحوكمة العالمية تيسيرا لاتباع مسار أكثر إنصافا واستدامة للتنمية العالمية. |
:: Cátedra Jean Monnet ad Personam, Unión Europea y gobernanza mundial y catedrático de derecho internacional y derecho de las organizaciones internacionales de la Universidad de Lovaina (Bélgica) | UN | :: كرسي جان موني بصفة شخصية لدراسات الاتحاد الأوروبي والحوكمة العالمية ومنصب أستاذ للقانون الدولي والمنظمات الدولية في جامعة لوفن، بلجيكا |
Hubo un amplio consenso en el sentido de que los migrantes y la migración, y la gobernanza mundial de estas cuestiones, deberían ser temas esenciales en la agenda de las Naciones Unidas y de los programas de trabajo de las entidades de las Naciones Unidas. | UN | وساد توافق عام في الآراء بضرورة ترسيخ موضوعي المهاجرين والهجرة، والحوكمة العالمية لهما، في جدول أعمال الأمم المتحدة وفي برامج عمل كيانات الأمم المتحدة. |
Mesa redonda sobre “Los derechos humanos, el derecho al desarrollo y la gobernanza mundial” | UN | حلقة نقاش بشأن " حقوق الإنسان، والحق في التنمية، والحوكمة العالمية " |
II. Las crisis del desarrollo mundial y la gobernanza mundial | UN | ثانياً - الأزمات الإنمائية العالمية والحوكمة العالمية |
El consenso surgido de la Conferencia debe entenderse como punto de partida para incorporar cambios verdaderos en el sistema financiero internacional y la gobernanza mundial. | UN | وينبغي النظر إلى توافق الآراء الذي تم الوصول إليه في المؤتمر باعتباره نقطة انطلاق لبدء تغييرات حقيقية في النظام المالي الدولي والحوكمة العالمية. |
Ellos necesitan ser escuchados, necesitan ser aceptados, y necesitan pasar a ser asociados activos y líderes en el desarrollo nacional y la gobernanza mundial. | UN | إنه بحاجة إلى أن تسمع أصواته، إنه بحاجة إلى الاحتضان، إنه بحاجة لجعله فاعلا وشريكا قياديا في التنمية الوطنية والحوكمة العالمية. |
13. Todos los participantes pusieron de relieve la necesidad de fortalecer la cooperación internacional y la gobernanza mundial. | UN | 13- وسلّط جميع المشاركين الأضواء على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي والحوكمة العالمية. |
II. El desarrollo centrado en el ser humano y la gobernanza mundial en una época de múltiples retos y transformación social 4 - 18 4 | UN | ثانياً - التنمية والحوكمة العالمية اللتان محورهما الإنسان في عهد يشهد تحديات متعددة وتحولاً اجتماعيـاً 4-18 4 |
II. El desarrollo centrado en el ser humano y la gobernanza mundial en una época de múltiples retos y transformación social | UN | ثانياً- التنمية والحوكمة العالمية اللتان محورهما الإنسان في عهد يشهد تحديات متعددة وتحولاً اجتماعياً |
Hubo consenso en que los migrantes y la migración, y la gobernanza mundial de estas cuestiones, deberían ser temas esenciales de la agenda de las Naciones Unidas y los programas de trabajo de sus organismos. | UN | وساد توافق عام في الآراء بضرورة ترسيخ موضوعي المهاجرين والهجرة، والحوكمة العالمية لهما، في جدول أعمال الأمم المتحدة وفي برامج عمل كيانات الأمم المتحدة. |
Cátedra Jean Monnet ad Personam " Unión Europea y gobernanza mundial " otorgada por la Comisión Europea | UN | 2009 منح من المفوضية الأوروبية كرسي جان موني بصفة فردية - الاتحاد الأوروبي والحوكمة العالمية |
La organización tiene por objetivo promover la innovación y la excelencia en los conocimientos acerca de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y gobernanza mundial, y fomentar el diálogo entre el mundo académico y los profesionales para apoyar a las Naciones Unidas y la buena gobernanza a nivel mundial. | UN | تهدف المنظمة إلى تشجيع الابتكار والامتياز بتقديم منحة دراسية عن الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والحوكمة العالمية والعمل على تحسين الحوار بين الأوساط الأكاديمية وأوساط الممارسين دعماً للأمم المتحدة والحوكمة العالمية الرشيدة. |
Mesa redonda de la Universidad de las Naciones Unidas sobre el tema “Los ciudadanos del mundo en acción: sociedad civil y gobernanza mundial responsable” (organizada por la Oficina de la Universidad de las Naciones Unidas en la Sede, Nueva York) | UN | حلقة نقاش جامعة الأمم المتحدة بعنوان " المواطنة العالمية الفاعلة؟ المجتمع المدني والحوكمة العالمية المسؤولة " (ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك) |
Mesa redonda de la Universidad de las Naciones Unidas sobre el tema “Los ciudadanos del mundo en acción: sociedad civil y gobernanza mundial responsable” (organizada por la Oficina de la Universidad de las Naciones Unidas en la Sede, Nueva York) | UN | حلقة نقاش جامعة الأمم المتحدة بعنوان " هل بدأت مسيرة المواطنة العالمية؟ المجتمع المدني والحوكمة العالمية المسؤولة " (ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك) |