Si bien algunas de ellas pueden ser inofensivas e incluso beneficiosas, las que se refieren a las niñas, el matrimonio y la sexualidad tienen con frecuencia repercusiones perjudiciales en toda la población femenina. | UN | ومع أن بعض هذه العادات قد تكون غير ضارة بل ومفيدة، فإن ما يتصل منها بالفتيات والزواج والحياة الجنسية كثيرا ما تكون له آثار ضارة على النساء والفتيات. |
Manual para profesores) cuya finalidad era mejorar la competencia de los profesores del primer ciclo de la enseñanza secundaria y del personal de la salud para que pudieran formar a los jóvenes en los ámbitos de la convivencia, la sexualidad y los métodos anticonceptivos. | UN | وكان الهدف منه تحسين كفاءة مدرسي المرحلة الإعدادية وموظفي الصحة في تثقيف الشباب حول الشراكة والحياة الجنسية ومنع الحمل. |
Además, la educación sobre salud en las escuelas sensibiliza sobre temas como la alimentación, la actividad física, las conductas adictivas y la sexualidad. | UN | وفضلا عن ذلك، يقوم التثقيف الصحي في المدارس بزيادة الوعي بشأن مسائل مثل التغذية والأنشطة البدنية والسلوك الإدماني والحياة الجنسية. |
Por lo tanto, voy a hablar solamente de los vínculos entre religión y sexualidad. | TED | وبالتالي سأقتصر فقط على الحديث عن الصلات بين الدين والحياة الجنسية. |
La misión de la organización es contribuir a que las mujeres y los jóvenes de Asia y el Pacífico puedan definir y controlar mejor sus vidas, particularmente en materia de salud y sexualidad. | UN | وتتمثل رؤية المنظمة في تعزيز قدرة النساء والشباب في آسيا والمحيط الهادئ على صياغة حياتهم والتحكم فيها، ولا سيما في مجال الصحة والحياة الجنسية. |
Este concepto sustituye la interpretación demográfica anterior por un enfoque que se basa en el derecho fundamental a la salud reproductiva y la vida sexual. | UN | هذا المفهــوم يحل محل تفسير سكاني سابق ومنتهجـــا نهجا ينطلق من منظـــور الحق اﻷساسي في الصحة اﻹنجابيــة والحياة الجنسية. |
El Fondo colaborará también con la OMS en la divulgación de las metodologías elaboradas durante el ciclo anterior de programas para analizar las actitudes de los adolescentes e informarles sobre las cuestiones relacionadas con la salud reproductiva y la sexualidad. | UN | كما سيتعاون الصندوق مع منظمة الصحة العالمية لنشر المنهجيات التي وضعت في الدورة البرنامجية السابقة لتحليل مواقف المراهقين ولتوفير المعلومات لهم بشأن الصحة الانجابية والحياة الجنسية. |
Los factores más importantes que pueden alimentar la epidemia son la pobreza, la desigualdad entre los géneros, la violencia basada en el género, la movilidad de la población y un silencio cultural respecto de lo que se consideran cuestiones delicadas, como la salud reproductiva y la sexualidad. | UN | علما بأن أهم العوامل التي يحتمل أن تؤدي إلى استشراء هذا الوباء تتمثل في الفقر، وعدم المساواة بين الجنسين، والعنف القائم على نوع الجنس، وتنقل السكان والصمت لأسباب ثقافية عما يُعتبر من المسائل الحساسة، من قبيل الصحة الإنجابية والحياة الجنسية. |
Esta violencia se extiende más allá del género, la raza, la clase, la ubicación geográfica, la religión o las creencias, el nivel educacional, la capacidad y la sexualidad. | UN | ويطال هذا العنف الجنسين والعرق والانتماء الطبقي والموقع الجغرافي والدين أو المعتقد والتحصيل العلمي والمقدرة والحياة الجنسية. |
Entre los objetivos generales y por grado, expresan que los alumnos comprendan aspectos básicos de la educación para la salud, y la sexualidad a su nivel, promoviendo conductas adecuadas hacia los sexos, tales como: | UN | وتتضمن الأهداف العامة والأهداف المحددة حسب الصف توضيح ضرورة فهم التلاميذ للجوانب الأساسية للتعليم والصحة، والحياة الجنسية بما يتمشى مع مستواهم، وتعزيز السلوك المناسب تجاه الجنسين، من قبيل ما يلي: |
La educación sexual integral, que abarca los derechos humanos, la prevención del VIH, la igualdad de género, la sexualidad y la ciudadanía activa, es una parte crucial de la educación escolar y extraescolar. | UN | ويشكل كل من التعليم الجنسي الشامل الذي يغطي حقوق الإنسان والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والمساواة بين الجنسين والحياة الجنسية والمواطنة الفعالة جزءاً حاسم الأهمية للتعليم الرسمي وغير الرسمي. |
En esos centros también se llevan a cabo actividades de información y de sensibilización sobre IST/VIH/SIDA, la sexualidad y la salud reproductiva. | UN | وتضطلع هذه المراكز أيضاً بأنشطة للإعلام والتوعية في مجالات الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري والإيدز والحياة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Es fundamental mejorar la comunicación entre hombres y mujeres en lo que respecta a las cuestiones relativas al sexo y la sexualidad y a la salud de la reproducción y la comprensión de sus responsabilidades conjuntas, de forma que unos y otras colaboren por igual en la vida pública y privada. Objetivo | UN | لذلك فإن من اﻷساسي تحسين الاتصال بين الرجل والمرأة، فيما يتعلق بقضايا الجنس والحياة الجنسية والصحة التناسلية، وتحسين فهم كل منهما للمسؤوليات المشتركة بينهما، حتى يصبح الرجل والمرأة شريكين متكافئين في الحياة العامة والخاصة. |
35. El estigma y la discriminación asociados con el VIH/SIDA pueden reforzar otros prejuicios, discriminaciones y desigualdades relacionados con el género y la sexualidad. | UN | 35- إن الوصم والتمييز المرتبطان بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد يؤدي أيضاً إلى استفحال مظاهر التحامل والتمييز وصور الحيف المتصلة بنوع الجنس والحياة الجنسية. |
14. Sírvase describir algún seguimiento del proyecto de observación de medios de prensa como resultado del estudio mencionado en los párrafos 266 y 267 en relación con la violencia contra la mujer, la violencia doméstica, la sexualidad, la mortalidad materna, el aborto, el VIH y la discriminación.Párrafo 266. | UN | 14 - يرجى ذكر ما إذا جرت متابعة مشروع رصد وسائط الإعلام بناء على الدراسة المشـار إليها في الفقرتين 266 و 267 بشأن العنف ضد المرأة والعنف العائلي والحياة الجنسية والوفيات النفاسية والإجهاض وفيروس نقص المناعة البشرية والتمييز. الفقرة 266. |
El Ministerio de Inclusión Económica y Social trabaja con el módulo de Equidad de Género y sexualidad y brinda herramientas básicas para conocer su género. | UN | وتعتمد وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي الوحدة النموذجية للمساواة بين الجنسين والحياة الجنسية وتقدم أدوات أساسية للتعرف على نوع الجنس. |
La calidad deficiente en educación sexual, valores y desconocimiento de métodos de planificación familiar y sexualidad responsable, generan un retraso en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | إن النوعية السيئة للتربية الجنسية والقيم وعدم معرفة وسائل تنظيم الأسرة والحياة الجنسية المسؤولة تفضي إلى تأخر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Y aunque Dee Snider hable de cirugía de garganta y defender tus derechos, la mayoría de las canciones del metal tratan temas mucho más provocativos, temas como el hedonismo, religión, muerte y sexualidad. | Open Subtitles | وبينما دي سنايدر يتحدث عن جراحة الحنجرة والدفاع عن حقوقك، أكثر الأغاني المعادن تعامل مع قضايا أكثر استفزازية، قضايا مثل مذهب المتعة، والدين، والموت والحياة الجنسية. |
d) Apoyando a las organizaciones juveniles que faciliten espacios seguros donde las niñas y las jóvenes puedan hablar de sexo y sexualidad al abrigo de la discriminación; | UN | (د) تقديم الدعم إلى منظمات الشباب التي توفر للبنات والشابات حيزاً آمناً لمناقشة الجنس والحياة الجنسية بدون تمييز؛ |
12.7 Con el fin de garantizar que todos tengan oportunidad de lograr y mantener una buena salud reproductiva, la comunidad internacional debe movilizar a todos los elementos de las investigaciones básicas, biomédicas, sociales y de comportamiento y las relacionadas con los programas de salud reproductiva y sexualidad. | UN | ١٢-٧ سعيا الى كفالة توفير الفرصة ليتمتع الجميع دائما بصحة تناسلية سليمة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بتعبئة كافة أنواع البحوث اﻷساسية المتعلقة بالصحة التناسلية والحياة الجنسية في المجالات الطبية الحيوية والاجتماعية والسلوكية والتي لها صلة بالبرامج. |
Según los planes del Gobierno, la educación relativa a unas relaciones humanas saludables y a la vida sexual, incluido el control de natalidad, se introducirán en los planes de estudios en el contexto de la educación sanitaria. | UN | ويتبين من الخطط الحكومية أن التثقيف فيما يتعلق بالعلاقات البشرية والحياة الجنسية الصحية، بما في ذلك تحديد النسل، سيُجعَل جزءا من المنهج الدراسي الأساسي في إطار التربية الصحية. |