"والحيوانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y animales
        
    • y la fauna
        
    • y fauna
        
    • y animal
        
    • los animales
        
    • animales y
        
    • y de animales
        
    • y zoogenéticos
        
    • fauna y
        
    • y la sanidad animal y
        
    • y veterinaria
        
    • animal o
        
    • zooplancton
        
    • y ganadería
        
    • BSAF
        
    Los recursos pesqueros y animales se ven amenazados de extinción. UN وتواجه الموارد السمكية والحيوانية خطر اﻹنقراض.
    Ello perturba el equilibrio de la flora y de la fauna, lo cual a su vez fomenta el desarrollo de plagas vegetales y animales que se propagan rápidamente fuera de las zonas contaminadas. UN وهي تنزل على سطح اﻷرض وتدخل في السلسلة الغذائية مباشرة، وتقوض التوازن النباتي والحيواني مما يشجع بدوره على نمو اﻵفات النباتية والحيوانية التي تنتشر بسرعة خارج المناطق الملوثة.
    La región del Mediterráneo es un ejemplo de nuestra lucha contra la contaminación marina encaminada a salvar la flora y la fauna regionales. UN ومنطقة البحر المتوسط مثال على مكافحتنا للتلوث البحري، التي تهدف إلى إنقاذ الحياة النباتية والحيوانية في المنطقة.
    Son vulnerables a los ataques de la misma naturaleza que las dotó generosamente de flora y fauna. UN فهي معرضة لانقضاضات الطبيعة ذاتها التي جعلتها ذات وفرة من الناحيتين النباتية والحيوانية.
    Dicha capa ampara por tanto a la vida vegetal y animal de la radiación UV-B, que en dosis altas puede ser especialmente nociva para la vida. UN وبالتالي فهي تقي الحياة النباتية والحيوانية من اﻷشعة فوق البنفسجية باء التي قد تكون ضارة بصفة خاصة للحياة الطبيعية في الجرعات العالية.
    Para la integración de la vigilancia de las enfermedades de los seres humanos y de los animales se requiere un enfoque multidisciplinario. UN ويتطلب تكامل المراقبة البشرية والحيوانية نهجاً متعدد التخصصات.
    - cooperación en la esfera de la lucha contra las plagas de los cultivos, las plantas parasitarias, los vectores de enfermedades humanas y animales y las enfermedades de las plantas; UN التعاون في مجال مكافحة أعداء الزراعات، والنباتات العائمة، وناقلات الأمراض البشرية والحيوانية وأمراض النباتات؛
    Entre las principales importaciones agrícolas figuran el trigo, el azúcar y los grasos vegetales y animales. UN وتشمل الواردات الزراعية الرئيسية القمح والسكر والدهون النباتية والحيوانية.
    :: Realizar diagnósticos sanitarios humanos y animales de una forma segura y sin riesgos; UN :: إجراء التشخيصات على الصحة البشرية والحيوانية بطريقة تضمـن الأمن والسلامة.
    En varias zonas de todo el mundo se están observando cambios en el área de distribución de algunas especies de plantas y animales. UN وتشاهد التغيرات التي تطرأ على النطاق الموجود من الأنواع النباتية والحيوانية في عدد من المناطق على نطاق العالم.
    La producción y el uso de desechos humanos y animales afectan la calidad de vida de los habitantes de las ciudades. UN ويؤثر إنتاج المخلفات البشرية والحيوانية واستخدامها على نوعية حياة سكان الحضر.
    Otro de los cursos, celebrado en mayo en Venezuela, se refirió a la inmunología y la genética molecular de los retrovirus humanos y animales. UN وغطت دورة أخرى، عقدت في أيار/مايو في فنزويلا، مناعة الفيروسات العائدة البشرية والحيوانية وتركيبها الوراثي الجزيئي.
    Aludió al Tribunal Waitangi, en el que los maoríes pueden formular reclamaciones, y habló de una reclamación actual sobre la flora y la fauna que estaba siendo examinada por el tribunal. UN وتحدثت عن محكمة وايتانغي التي يمكن لجماعات الماوري أن تقدم فيها مطالبات، وأشارت إلى مطالبة يجري النظر فيها حالياً من قبل المحكمة بشأن الحياة النباتية والحيوانية.
    degradación cuantitativa y cualitativa de la flora y la fauna; UN :: التردي الكمي والنوعي للحياة النباتية والحيوانية
    - ordenación sostenible de los recursos de flora y fauna compartidos; UN الإدارة المستديمة للموارد النباتية والحيوانية المشتركة؛
    Pequeño Caimán cuenta con una amplia variedad de flora y fauna. UN وتستضيف جزيرة كايمان الصغرى باقة منوعة من الحياة النباتية والحيوانية والطيور.
    La primera de tales esferas es la de la cooperación en la investigación sobre cultivos alimentarios, la protección de plantas y las pérdidas posteriores a la cosecha, la cooperación en la adopción de medidas de sanidad animal, y la biotecnología vegetal y animal. UN ويتصل أحد هذه المجالات بإجراء بحوث تعاونية في مجال الحاصلات الغذائية، وحماية النباتات، والخسائر التالية للحصاد، والتعاون في تدابير حماية صحة الحيوانات، والتكنولوجيا الحيوية النباتية والحيوانية.
    Para la integración de la vigilancia de las enfermedades de los seres humanos y de los animales se requiere un enfoque multidisciplinario. UN ويتطلب تكامل المراقبة البشرية والحيوانية نهجاً متعدد التخصصات.
    Se debatieron posibles criterios y listas de patógenos humanos, animales y vegetales. UN ونوقشت معايير وقوائم ممكنة بمولدات اﻷمراض البشرية والحيوانية والنباتية.
    El taller se centró en la aplicación de las mejores prácticas de la gestión de los riesgos biológicos para la prevención de la fuga accidental o el uso indebido intencional de patógenos humanos y de animales. UN وركزت حلقة العمل على أفضل الممارسات في إدارة المخاطر البيولوجية لمنع الإطلاق العرضي أو إساءة الاستخدام المتعمدة لمسببات الأمراض البشرية والحيوانية.
    Sin embargo, falta en la lista el aspecto relativo a los derechos de los agricultores respecto a los recursos fitogenéticos y zoogenéticos. UN بيد أن هناك جانبا مفتقدا من القائمة بخصوص حق الزراع فيما يتعلق بالموارد الجينية النباتية والحيوانية.
    Pequeño Caimán cuenta con una amplia variedad de flora, fauna y avifauna. UN وتستضيف جزيرة كايمان الصغرى باقة منوعة من الحياة النباتية والحيوانية والطيور.
    vi) Garantizar una comunicación y coordinación efectivas entre los sectores de la salud humana y la sanidad animal y el fitosanitario; UN ضمان الاتصال والتنسيق على نحو فعال فيما بين قطاعات الصحة البشرية والحيوانية والنباتية؛
    Master en farmacia agrícola y veterinaria UN ماجستير في الصيدلة الزراعية والحيوانية
    :: Consumo y preparación de medicinas y alimentos tradicionales de origen animal o vegetal, incluido su uso ceremonial o cultural UN :: استهلاك وتحضير الأغذية النباتية والحيوانية والأدوية التقليدية، بما في ذلك استخدامها للأغراض الاحتفالية/الثقافية
    Podrá ser necesario recurrir a una combinación de observaciones y de experimentos a bordo de los buques y en laboratorio para resolver por completo las cuestiones de las consecuencias para el fitoplancton y el zooplancton y los efectos de los oligometales, antes de que se lleve a cabo la extracción experimental. UN قد يلزم الجمع بين الرصد وإجراء التجارب على متن السفن أو في المختبر لحل قضيتي أوجه تأثر العوالق النباتية والحيوانية وآثار المعادن النزرة، بشكل كامل وقبيل التعدين الاختباري. ٧-٢-٣-٣- عمليات رصد الكائنات الحية في الطبقة العلوية من المياه
    Agricultura, pesca y ganadería UN الزراعة والثروة السمكية والحيوانية
    Fueron comparables a los identificados para los PCB, pero más elevados que los de los PCCD/F. En un sitio agrícola se identificaron BSAF de más de 10; allí, se calcularon factores de 11, 18 y 34 para BDE 99, 47 y 100 respectivamente. UN وقد تم تحديد قيم لمعاملات تراكم التربة النباتية والحيوانية أ كبر من 10 في موقع زراعي حيث كانت هذه المعاملات المحسوبة 11 و18 و34 لكل من BDE-99 و BDE-47وBDE-100 على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more