Los recursos pesqueros y animales se ven amenazados de extinción. | UN | وتواجه الموارد السمكية والحيوانية خطر اﻹنقراض. |
Ello perturba el equilibrio de la flora y de la fauna, lo cual a su vez fomenta el desarrollo de plagas vegetales y animales que se propagan rápidamente fuera de las zonas contaminadas. | UN | وهي تنزل على سطح اﻷرض وتدخل في السلسلة الغذائية مباشرة، وتقوض التوازن النباتي والحيواني مما يشجع بدوره على نمو اﻵفات النباتية والحيوانية التي تنتشر بسرعة خارج المناطق الملوثة. |
La región del Mediterráneo es un ejemplo de nuestra lucha contra la contaminación marina encaminada a salvar la flora y la fauna regionales. | UN | ومنطقة البحر المتوسط مثال على مكافحتنا للتلوث البحري، التي تهدف إلى إنقاذ الحياة النباتية والحيوانية في المنطقة. |
Son vulnerables a los ataques de la misma naturaleza que las dotó generosamente de flora y fauna. | UN | فهي معرضة لانقضاضات الطبيعة ذاتها التي جعلتها ذات وفرة من الناحيتين النباتية والحيوانية. |
Dicha capa ampara por tanto a la vida vegetal y animal de la radiación UV-B, que en dosis altas puede ser especialmente nociva para la vida. | UN | وبالتالي فهي تقي الحياة النباتية والحيوانية من اﻷشعة فوق البنفسجية باء التي قد تكون ضارة بصفة خاصة للحياة الطبيعية في الجرعات العالية. |
Para la integración de la vigilancia de las enfermedades de los seres humanos y de los animales se requiere un enfoque multidisciplinario. | UN | ويتطلب تكامل المراقبة البشرية والحيوانية نهجاً متعدد التخصصات. |
- cooperación en la esfera de la lucha contra las plagas de los cultivos, las plantas parasitarias, los vectores de enfermedades humanas y animales y las enfermedades de las plantas; | UN | التعاون في مجال مكافحة أعداء الزراعات، والنباتات العائمة، وناقلات الأمراض البشرية والحيوانية وأمراض النباتات؛ |
Entre las principales importaciones agrícolas figuran el trigo, el azúcar y los grasos vegetales y animales. | UN | وتشمل الواردات الزراعية الرئيسية القمح والسكر والدهون النباتية والحيوانية. |
:: Realizar diagnósticos sanitarios humanos y animales de una forma segura y sin riesgos; | UN | :: إجراء التشخيصات على الصحة البشرية والحيوانية بطريقة تضمـن الأمن والسلامة. |
En varias zonas de todo el mundo se están observando cambios en el área de distribución de algunas especies de plantas y animales. | UN | وتشاهد التغيرات التي تطرأ على النطاق الموجود من الأنواع النباتية والحيوانية في عدد من المناطق على نطاق العالم. |
La producción y el uso de desechos humanos y animales afectan la calidad de vida de los habitantes de las ciudades. | UN | ويؤثر إنتاج المخلفات البشرية والحيوانية واستخدامها على نوعية حياة سكان الحضر. |
Otro de los cursos, celebrado en mayo en Venezuela, se refirió a la inmunología y la genética molecular de los retrovirus humanos y animales. | UN | وغطت دورة أخرى، عقدت في أيار/مايو في فنزويلا، مناعة الفيروسات العائدة البشرية والحيوانية وتركيبها الوراثي الجزيئي. |
Aludió al Tribunal Waitangi, en el que los maoríes pueden formular reclamaciones, y habló de una reclamación actual sobre la flora y la fauna que estaba siendo examinada por el tribunal. | UN | وتحدثت عن محكمة وايتانغي التي يمكن لجماعات الماوري أن تقدم فيها مطالبات، وأشارت إلى مطالبة يجري النظر فيها حالياً من قبل المحكمة بشأن الحياة النباتية والحيوانية. |
degradación cuantitativa y cualitativa de la flora y la fauna; | UN | :: التردي الكمي والنوعي للحياة النباتية والحيوانية |
- ordenación sostenible de los recursos de flora y fauna compartidos; | UN | الإدارة المستديمة للموارد النباتية والحيوانية المشتركة؛ |
Pequeño Caimán cuenta con una amplia variedad de flora y fauna. | UN | وتستضيف جزيرة كايمان الصغرى باقة منوعة من الحياة النباتية والحيوانية والطيور. |
La primera de tales esferas es la de la cooperación en la investigación sobre cultivos alimentarios, la protección de plantas y las pérdidas posteriores a la cosecha, la cooperación en la adopción de medidas de sanidad animal, y la biotecnología vegetal y animal. | UN | ويتصل أحد هذه المجالات بإجراء بحوث تعاونية في مجال الحاصلات الغذائية، وحماية النباتات، والخسائر التالية للحصاد، والتعاون في تدابير حماية صحة الحيوانات، والتكنولوجيا الحيوية النباتية والحيوانية. |
Para la integración de la vigilancia de las enfermedades de los seres humanos y de los animales se requiere un enfoque multidisciplinario. | UN | ويتطلب تكامل المراقبة البشرية والحيوانية نهجاً متعدد التخصصات. |
Se debatieron posibles criterios y listas de patógenos humanos, animales y vegetales. | UN | ونوقشت معايير وقوائم ممكنة بمولدات اﻷمراض البشرية والحيوانية والنباتية. |
El taller se centró en la aplicación de las mejores prácticas de la gestión de los riesgos biológicos para la prevención de la fuga accidental o el uso indebido intencional de patógenos humanos y de animales. | UN | وركزت حلقة العمل على أفضل الممارسات في إدارة المخاطر البيولوجية لمنع الإطلاق العرضي أو إساءة الاستخدام المتعمدة لمسببات الأمراض البشرية والحيوانية. |
Sin embargo, falta en la lista el aspecto relativo a los derechos de los agricultores respecto a los recursos fitogenéticos y zoogenéticos. | UN | بيد أن هناك جانبا مفتقدا من القائمة بخصوص حق الزراع فيما يتعلق بالموارد الجينية النباتية والحيوانية. |
Pequeño Caimán cuenta con una amplia variedad de flora, fauna y avifauna. | UN | وتستضيف جزيرة كايمان الصغرى باقة منوعة من الحياة النباتية والحيوانية والطيور. |
vi) Garantizar una comunicación y coordinación efectivas entre los sectores de la salud humana y la sanidad animal y el fitosanitario; | UN | ضمان الاتصال والتنسيق على نحو فعال فيما بين قطاعات الصحة البشرية والحيوانية والنباتية؛ |
Master en farmacia agrícola y veterinaria | UN | ماجستير في الصيدلة الزراعية والحيوانية |
:: Consumo y preparación de medicinas y alimentos tradicionales de origen animal o vegetal, incluido su uso ceremonial o cultural | UN | :: استهلاك وتحضير الأغذية النباتية والحيوانية والأدوية التقليدية، بما في ذلك استخدامها للأغراض الاحتفالية/الثقافية |
Podrá ser necesario recurrir a una combinación de observaciones y de experimentos a bordo de los buques y en laboratorio para resolver por completo las cuestiones de las consecuencias para el fitoplancton y el zooplancton y los efectos de los oligometales, antes de que se lleve a cabo la extracción experimental. | UN | قد يلزم الجمع بين الرصد وإجراء التجارب على متن السفن أو في المختبر لحل قضيتي أوجه تأثر العوالق النباتية والحيوانية وآثار المعادن النزرة، بشكل كامل وقبيل التعدين الاختباري. ٧-٢-٣-٣- عمليات رصد الكائنات الحية في الطبقة العلوية من المياه |
Agricultura, pesca y ganadería | UN | الزراعة والثروة السمكية والحيوانية |
Fueron comparables a los identificados para los PCB, pero más elevados que los de los PCCD/F. En un sitio agrícola se identificaron BSAF de más de 10; allí, se calcularon factores de 11, 18 y 34 para BDE 99, 47 y 100 respectivamente. | UN | وقد تم تحديد قيم لمعاملات تراكم التربة النباتية والحيوانية أ كبر من 10 في موقع زراعي حيث كانت هذه المعاملات المحسوبة 11 و18 و34 لكل من BDE-99 و BDE-47وBDE-100 على التوالي. |