"والخاص في مجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • y privado en la
        
    • y privado para la
        
    • y el privado en materia de
        
    • y privado en el
        
    • y privadas en la
        
    • y privado para el
        
    • y el privado en la
        
    • y privado en materia de
        
    • y el privado en las
        
    • y privados en
        
    • y privado destinadas a promover la
        
    Fomento de las asociaciones entre los sectores público y privado en la lucha contra la corrupción UN تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال مكافحة الفساد
    Aplicación de la Carta de alianza de los sectores público y privado en la enseñanza técnica; UN تنفيذ ميثاق الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال التعليم التقني؛
    Promover modalidades de asociación entre los sectores público y privado para la gestión ambientalmente racional de las sustancias peligrosas en los productos eléctricos y electrónicos UN 2- تعزيز إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة السليمة بيئيا للمواد الخطرة في المنتجات الإلكترونية
    g) La contribución al fortalecimiento de la cooperación internacional, incluso mediante la catalización de recursos financieros y la promoción de asociaciones Norte-Sur y entre los sectores público y privado para la ordenación sostenible de los bosques; UN (ز) المساهمة في تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق التحفيز على توفير الموارد المالية وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛
    Fortalecimiento de la seguridad energética y mejoramiento del acceso a los servicios energéticos mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado en materia de energía renovable UN تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة
    :: Fomentar las alianzas entre los sectores público y privado en el terreno de la educación y la apertura de centros privados UN تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال التعليم وإنشاء المؤسسات الخاصة
    Aunque la necesidad de inversiones públicas y privadas en la agricultura es evidente, la corrupción, las lagunas jurídicas y la falta de sistemas fiables de crédito y seguro desincentivan las inversiones del sector privado en la agricultura. UN ورغم وضوح الحاجة إلى الاستثمار العام والخاص في مجال الزراعة، فإن الفساد ومواطن الضعف القانونية والافتقار إلى نظم القروض والتأمين الموثوقة، كل ذلك يثبط استثمارات القطاع الخاص في مجال الزراعة.
    Hicieron notar la necesidad inevitable de establecer asociaciones entre los sectores público y privado para el aprovechamiento del agua y se refirieron a las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre el Agua Dulce, celebrada en Bonn. UN وأشاروا إلى أنه ثمة ضرورة لا يمكن إغفالها لإيجاد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال استعمال المياه، وإلى توصيات مؤتمر بون المتعلق بالمياه العذبة.
    :: Las asociaciones del sector público y el privado en la educación UN :: الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال التعليم
    55. Los países en desarrollo señalaron que el papel de los sectores público y privado en materia de contabilidad variaba según los países. UN 55- ولاحظت البلدان النامية أن دور القطاعين العام والخاص في مجال المحاسبة يختلف من بلد إلى آخر.
    La UNCTAD también contribuyó al fomento de la capacidad institucional de las partes interesadas, por ejemplo, colaborando en el establecimiento de iniciativas de asociación entre los sectores público y privado en la esfera del turismo. UN وساعد الأونكتاد أيضاً في بناء القدرات المؤسسية لدى أصحاب المصلحة، وذلك مثلاً بالمساعدة في إنشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال السياحة.
    Las cuestiones que se debaten aquí proceden en gran medida de determinadas contradicciones que son inherentes a la coexistencia de los sectores público y privado en la prestación de servicios de atención de la salud sin una clara demarcación de límites entre los dos. UN تنبثق المسائل التي تجري مناقشتها هنا إلى حد كبير من بعض التناقضات الكامنة في تعايش القطاعين العام والخاص في مجال تقديم الرعاية الصحية دون رسم حدود واضحة بين الإثنين.
    Las cuestiones que se debaten aquí proceden en gran medida de determinadas contradicciones que son inherentes a la coexistencia de los sectores público y privado en la prestación de servicios de atención de la salud sin una clara demarcación de límites entre los dos. UN تنبثق المسائل التي تجري مناقشتها هنا إلى حد كبير من بعض التناقضات الكامنة في تعايش القطاعين العام والخاص في مجال تقديم الرعاية الصحية دون رسم حدود واضحة بين الإثنين.
    En Nepal, el PNUD estableció 88 alianzas entre los sectores público y privado en la gestión de residuos y el saneamiento, la utilización del biogás y la energía solar para sistemas de iluminación, las instalaciones recreativas urbanas y los mercados. UN وفي نيبال، أنشأ البرنامج الإنمائي 88 شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال تصريف النفايات والمرافق الصحية، والإضاءة بالطاقة الشمسية، والمرافق الترفيهية والأسواق الحضرية.
    g) La contribución al fortalecimiento de la cooperación internacional mediante la catalización de recursos financieros y la promoción de asociaciones Norte-Sur y entre los sectores público y privado para la ordenación sostenible de los bosques; UN (ز) المساهمة في تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق تحفيز توفير الموارد المالية وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛
    g) La contribución al fortalecimiento de la cooperación internacional mediante la catalización de recursos financieros y la promoción de asociaciones Norte-Sur y entre los sectores público y privado para la ordenación sostenible de los bosques; UN (ز) المساهمة في تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق تحفيز توفير الموارد المالية وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛
    La CEPE estableció un Grupo de Expertos basado en el modelo de construcción, explotación y transferencia para que prestara asistencia a los gobiernos en la aplicación de técnicas de financiación basadas en concesiones para atraer capital privado y promover alianzas entre los sectores público y privado para la ejecución de proyectos de infraestructura. UN ٣١ - أنشأت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فريق خبــراء للبنــاء والتشغيل ثم نقل الملكية من أجل مساعدة الحكومات على تطبيق أساليب التمويل القائمة على التسهيلات من أجل اجتذاب رأس المال الخاص وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال مشاريع الهياكل اﻷساسية.
    Fortalecimiento de la seguridad energética y mejoramiento del acceso a los servicios energéticos mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el privado en materia de energía renovable UN تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الطاقة المتجددة كاف
    :: Dar la mayor disponibilidad posible a los datos demográficos y científicos para su uso público y privado en el desarrollo sostenible UN جعل البيانات الديمغرافية والعلمية مفتوحة قدر الإمكان لاستخدام القطاعين العام والخاص في مجال التنمية المستدامة
    El Foro acaso quiera examinar la cuestión de la asistencia encaminada a crear entornos normativos propicios para facilitar las inversiones públicas y privadas en la utilización de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación de los bosques y el desarrollo de los recursos humanos. UN ٤٣ - قد يرغب المنتدى في تقديم مساعدة محددة تستهدف تهيئة اﻷجواء الملائمــة علــى صعيــد السياسات لتيسير استثمارات القطاعين العام والخاص في مجال استعمال التكنولوجيات السليمة بيئيا في إدارة الغابات؛ إلى جانب تنمية القدرات البشرية.
    También hay asociaciones internacionales entre los sectores público y privado para el desarrollo de vacunas y medicamentos que interesan sobremanera a los países en desarrollo. UN 22 - وهناك أيضا شراكات دولية بين القطاعين العام والخاص في مجال استحداث اللقاحات والعقاقير ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة للبلدان النامية.
    11. Aumento de la colaboración entre el sector público y el privado en la prestación de servicios públicos UN 11 - تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص في مجال تقديم الخدمات العامة
    5. Promoción de las asociaciones entre los sectores público y privado en materia de infraestructura UN 5 - تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال البنية التحتية
    Además, continuarán respaldando la colaboración entre los sectores público y privado, iniciada en el marco de los Principios rectores de la colaboración entre el sector público y el privado en las actividades humanitarias del Foro Económico Mundial y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, aprobados en 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، تقديم الدعم للتعاون بين القطاعين العام والخاص، الذي بدأ من خلال المبادئ التوجيهية التي اعتمدها في عام 2007 المنتدى الاقتصادي العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن التعاون بين القطاعين العام والخاص في مجال العمل الإنساني.
    Unidades de policía especialmente entrenadas para tratar con los niños alientan a la población a denunciar los malos tratos y el Gobierno ha ordenado la capacitación de funcionarios públicos y privados en justicia juvenil. UN وتشجع الوحدات الصديقة للطفل في الشرطة على التبليغ عن سوء المعاملة، وقد شرعت الحكومة في تدريب المسؤولين في القطاعين العام والخاص في مجال عدالة الأطفال.
    D. Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado destinadas a promover la facilitación del comercio UN دال - تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال تيسير التجارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more