"والخامسة عشرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y XV
        
    • y decimoquinto
        
    El Comité recomienda que el Estado parte modifique el Código Penal a fin de incluir leyes específicas para aplicar las disposiciones del artículo 4 de la Convención, de conformidad con las recomendaciones generales VIII y XV del Comité. UN ٢٢١ - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنقيح قانون العقوبات بغية إدخال تشريعات محددة لتنفيذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية وفقا للتوصيتين العامتين الثامنة والخامسة عشرة للجنة.
    A este respecto, también señala al Estado Parte sus Recomendaciones generales Nos. VII y XV relativas a la concordancia de la prohibición de la difusión de ideas basadas en la superioridad o el odio racial con el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة أيضاً اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتيها العامتين السابعة والخامسة عشرة بشأن توافق حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    A este respecto, el Comité recuerda sus Recomendaciones generales Nos. VII y XV, en cuya opinión la prohibición de la difusión de toda idea basada en la superioridad o el odio racial es compatible con el derecho a la libertad de opinión y de expresión, puesto que el ejercicio de este derecho por los ciudadanos lleva consigo deberes y responsabilidades especiales, entre ellos la obligación de no difundir ideas racistas. UN وبهذا الخصوص، تشير اللجنة إلى توصيتيها العامتين السابعة والخامسة عشرة اللتين جاء فيهما أن حظر بث جميع الأفكار التي تقوم على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية يتماشى مع الحق في حرية الرأي والتعبير، علماً بأن ممارسة المواطن لهذا الحق تستتبع واجبات ومسؤوليات محددة من بينها واجب عدم بث أفكار عنصرية.
    Párrafos decimocuarto y decimoquinto del preámbulo UN الفقرتان الرابعة عشرة والخامسة عشرة من الديباجة
    f) Los párrafos decimocuarto y decimoquinto del preámbulo, que decían lo siguiente: UN (و) استعيض عن الفقرتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة ونصهما كالتالي:
    A este respecto, el Comité también señala a la atención del Estado Parte sus Recomendaciones generales Nos. VII y XV, en las que se afirma que la prohibición de la difusión de las ideas basadas en el odio o la superioridad racial es compatible con la libertad de opinión y de expresión. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة أيضاً اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتيها العامتين السابعة والخامسة عشرة بشأن توافق الحظر المفروض على نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية، مع الحق في حرية الرأي والتعبير.
    14. El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, en sus Recomendaciones generales Nos. VII y XV, reiteró que esas disposiciones tienen carácter obligatorio. UN 14- وأعادت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في توصيتيها العامتين السابعة والخامسة عشرة تأكيد أن هذه الأحكام لها طابع إلزامي.
    d) Remite los artículos I a III, V a IX, XI a XIII y XV a la Junta de Desarrollo Industrial para que los ultime y apruebe. UN (د) يحيل المواد الأولى إلى الثالثة والخامسة إلى التاسعة والحادية عشرة إلى الثالثة عشرة والخامسة عشرة إلى مجلس التنمية الصناعية لوضعها في صيغتها النهائية واعتمادها.
    d) Remite los artículos I a III, V a IX, XI a XIII y XV a la Junta de Desarrollo Industrial para que los ultime y apruebe. " UN " (د) أحال المواد الأولى إلى الثالثة والخامسة إلى التاسعة والحادية عشرة إلى الثالثة عشرة والخامسة عشرة إلى مجلس التنمية الصناعية لوضع صيغتها النهائية واعتمادها. "
    d) Remitió los artículos I a III, V a IX, XI a XIII y XV a la Junta de Desarrollo Industrial para que los ultimara y aprobara. UN (د) أحال المواد الأولى إلى الثالثة والخامسة إلى التاسعة والحادية عشرة إلى الثالثة عشرة والخامسة عشرة إلى مجلس التنمية الصناعية لوضع صيغتها النهائية واعتمادها.
    Hungría se refirió a su legislación relativa a la lucha contra la discriminación, que contiene disposiciones coherentes, amplias y detalladas que han sido armonizadas con el derecho comunitario de la Unión Europea, los artículos II y XV de la Constitución y las obligaciones internacionales de Hungría. UN 47 - أشارت هنغاريا إلى تشريعها المتعلق بمكافحة التمييز، الذي يتضمن أحكاما متسقة وشاملة وتفصيلية منسجمة مع قانون الاتحاد الأوروبي، ومع المادتين الثانية والخامسة عشرة من دستورها، ومع التزامات هنغاريا الدولية.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte sus Recomendaciones generales Nos. VII y XV, según las cuales el artículo 4 tiene carácter vinculante, dado el carácter no directamente aplicable de todas sus disposiciones, y la prohibición de la difusión de toda idea basada en la superioridad o el odio racial es compatible con los derechos a la libertad de opinión y de expresión. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتيها العامتين السابعة والخامسة عشرة اللتين تعتبر المادة 4 وفقاً لهما مادة ملزمة، بالنظر إلى كون أحكامها كلها لا تتسم بطابع التنفيذ الذاتي، واللتين تعتبران حظر نشر جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية متفقاً مع الحقوق في حرية الرأي والتعبير.
    Junto con el Presidente de los próximos períodos de sesiones decimocuarto y decimoquinto de la Conferencia, nos esforzaremos por asegurar el comienzo de un nuevo capítulo en la historia del cambio climático en 2009. UN وسنسعى، إلى جانب الرئيس القادم للدورتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة للمؤتمر، إلى كفالة بداية صفحة جديدة في تاريخ تغير المناخ في عام 2009.
    Sin embargo, en los párrafos primero, duodécimo y decimoquinto del preámbulo se han actualizado algunos aspectos técnicos y se han introducido algunas modificaciones en el decimosexto párrafo del preámbulo y en los párrafos 2,4 y 8 de la parte dispositiva. UN ومع هذا فقد أدرجت تحديثات فنية في الفقرات الأولى والثانية عشرة والخامسة عشرة من الديباجة وأدخلت بعض التعديلات في الفقرة السادسة عشرة من الديباجة والفقرات 2 و 4 و 8.
    Los párrafos séptimo, decimocuarto y decimoquinto del preámbulo contienen materiales parcial o totalmente nuevos en que se propone destacar el papel de los asociados nacionales e internacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en el fortalecimiento de la aplicación del derecho internacional humanitario. UN وأضافت أن الفقرات السابعة والرابعة عشرة والخامسة عشرة تتضمن جزئيا أو كليا مواد جديدة أريد بها إبراز دور شركاء الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنيين والدوليين في تعزيز تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    Períodos de sesiones decimotercero, decimocuarto y decimoquinto: Proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales que enuncie el derecho de los individuos o los grupos a presentar comunicaciones relativas al incumplimiento del Pacto, tal como recomendó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN الدورات الثالثة عشرة والرابعة عشرة والخامسة عشرة مشروع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمنح حقا لﻷفراد أو الجماعات في تقديم بلاغات تتعلق بعدم الامتثال للعهد، وفقا لما أوصى به المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    En el proyecto de resolución A/C.4/62/L.16, destaca los párrafos decimotercero y decimoquinto del preámbulo, así como los párrafos 1, 2 y 5. UN وفي مشروع القرار A/C.4/62/L.16، أكدت على الفقرتين الثالثة عشرة والخامسة عشرة من الديباجة، كما أكدت على الفقرات 1 و 2 و 5.
    En 1978, 1982 y 1988 la Asamblea General convocó períodos extraordinarios de sesiones dedicados enteramente a la cuestión del desarme (los períodos extraordinarios de sesiones décimo, duodécimo y decimoquinto). UN ٦ - وفي اﻷعوام ١٩٧٨ و ١٩٨٢ و ١٩٨٨، عقدت الجمعية العامة دورات استثنائية كرست بكاملها لمسألة نزع السلاح )الدورات الاستثنائية العاشرة والثانية عشرة والخامسة عشرة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more